To break the ice | Przełamywać lody |
A breeze | Proste, łatwe |
Come rain or shine | Niezależnie od wszystkiego |
A fair-weather friend | Fałszywy przyjaciel |
Full of hot air | Dużo mówić mało robić |
To have one's head in the clouds | Być zamyślonym, mieć głowę w chmurach |
To rain cats and dogs | Mocno padać |
To save something for a rainy day | Oszczędzać na czarną godzinę |
Snowed under | Zasypany pracą |
Under the weather | Nie czuć się za dobrze |
To weather the storm | Przeczekać burze |
To bring down the house | Rozbawić publiczność |
Down the drain | Marnowanie czegoś |
To drive someone up the wall | Doprowadzić kogoś do ostateczności, zdenerwować kogoś |
To get one's foot in the door | Włożyć nogę w drzwi, uzyskać początek otwarcia?¿ |
To hit home | Zdać sobie z czegoś sprawę |
To hit the ceiling | Zdenerwować się |
On the fence | Wahać się pomiędzy czymś |
On the house | Na koszt firmy |
On the shelf | Odłożony na półkę, niepotrzebne |
To take steps | Powziąć jakieś kroki |
Under the table | Niekoniecznie oficjalnie |