| abfahren | odjeżdzać |
| Achtung | Uwaga! |
| Der Zug fahrt von gleis 3 ab | Pociąg odjeżdża z peronu 3 |
| Wann fahrt der Zug ab? | Kiedy odjeżdża ten pociąg? |
| abholen | odbierać |
| vom Bahnhof abholen | odebrać kogoś z dworca |
| ankommen in | przyjeżdzać do |
| Wann kommst du in Berlin an? | Kiedy przyjedziesz do Berlina? |
| am Bahnhof warten | czekać na dworcu |
| Bescheid geben | potwierdzać |
| das Gleis | peron |
| die Wahl bestatigen | potwierdzić wybór |
| einfahren | wjeżdzać |
| ermassigt | ze żniżką |
| Fahrkarten am Automaten kaufen | kupować bilety w automacie |
| im Fahrplan nachschauen | sprawdzić w rozkladzie jazdy |
| Geld einwerfen | wrzucać pieniądze |
| am Ostbahnhof | wysiaść na Ostbahnhof |
| planmassig | zgodnie z rozkładem jazdy |
| ausserplanmassig | niezgodnie z rozkladem jazdy |
| verspatet sein | być opoźnionym |
| 10 minuten verspatung haben | mieć 10-minutowe opóźnienie |
| sich auf den Weg machen | wybierać się |
| Ich hatte gern eine Fahrkarte nach Dresden | Poproszę bilet do Drezna |
| Einfach oder hin und zuruck? | W jedną stronę, czy tam i z powrotem? |
| Mit oder ohne ermassigung | Ze żniżka czy bez? |
| Bitte eine fahrkarte mit Schulerermassigung | Poproszę uczniowski bilet ulgowy |
| Das macht 9,59 euro | Płaci pan/pani 9,59 euro |
| Eine angenehme fahrt | przyjemnej podróży |