abfahren | odjeżdzać | |
Achtung | Uwaga! | |
Der Zug fahrt von gleis 3 ab | Pociąg odjeżdża z peronu 3 | |
Wann fahrt der Zug ab? | Kiedy odjeżdża ten pociąg? | |
abholen | odbierać | |
vom Bahnhof abholen | odebrać kogoś z dworca | |
ankommen in | przyjeżdzać do | |
Wann kommst du in Berlin an? | Kiedy przyjedziesz do Berlina? | |
am Bahnhof warten | czekać na dworcu | |
Bescheid geben | potwierdzać | |
das Gleis | peron | |
die Wahl bestatigen | potwierdzić wybór | |
einfahren | wjeżdzać | |
ermassigt | ze żniżką | |
Fahrkarten am Automaten kaufen | kupować bilety w automacie | |
im Fahrplan nachschauen | sprawdzić w rozkladzie jazdy | |
Geld einwerfen | wrzucać pieniądze | |
am Ostbahnhof | wysiaść na Ostbahnhof | |
planmassig | zgodnie z rozkładem jazdy | |
ausserplanmassig | niezgodnie z rozkladem jazdy | |
verspatet sein | być opoźnionym | |
10 minuten verspatung haben | mieć 10-minutowe opóźnienie | |
sich auf den Weg machen | wybierać się | |
Ich hatte gern eine Fahrkarte nach Dresden | Poproszę bilet do Drezna | |
Einfach oder hin und zuruck? | W jedną stronę, czy tam i z powrotem? | |
Mit oder ohne ermassigung | Ze żniżka czy bez? | |
Bitte eine fahrkarte mit Schulerermassigung | Poproszę uczniowski bilet ulgowy | |
Das macht 9,59 euro | Płaci pan/pani 9,59 euro | |
Eine angenehme fahrt | przyjemnej podróży | |