I need to make you aware of something quite important. | Muszę uświadomić ci coś dość istotnego. | |
I suspect I could guess... | Podejrzewam, że zgadł(a)bym... | |
I've discovered something quite shocking. | Odkryłem/am coś dośc szokującego. | |
I'm writing to you for... | Piszę do ciebie, aby... | |
So I wanted to ask if we can... | Chciałem/am więc zapytać, czy moglibyśmy... | |
We've noticed... | Zauważyliśmy... | |
We think it's sad... | Uważamy, że to smutne... | |
What we're suggesting is... | Sugerujemy, aby... | |
You probably have some questions... | Zapewne masz pytania... | |
We've already asked... | Zapytaliśmy już... | |
It would be great if you'd back us. | Byłoby świetnie, gdybyś nas wsparł(a). | |
We really think that... | Naprawdę sądzimy, że... | |
We can't wait to hear what you say... | Nie możemy się doczekać, aby usłyszeć co powiesz... | |
I am writing to you on behalf of... | Piszę do pana w imieniu... | |
I'de like to request your permission to... | Chciał(a)bym poprosić o pozwolenie na... | |
In anticipation of your questions,... | W oczekiwaniu na pani/pana pytania... | |
It has come to our attention that... | Zwróciło naszą uwagę to, że... | |
It seems a shame not to... | Byłoby szkoda nie... | |
We feel sure that... | Czujemy się pewni, że... | |
We have already taken advice from... | Skorzystaliśmy już z porady... | |
We hope you will support our initiative. | Mamy nadzieję, że wesprze pan/pani naszą inicjatywę. | |
We look forward to hearing from you... | Z niecierpliwością oczekujemy pana/pani odpowiedzi... | |
We would like to propose that... | Chcielibyśmy zaproponować... | |