| It's not a big deal | To nic wielkiego |
| As far as Im concerned | Jeśli chodzi o mnie |
| Suddenly | Nagle |
| Basically | Zasadniczo / Z reguły |
| Apparently | Najwyraźniej |
| You know what blows my mind? | Wiesz co mnie rozwala? |
| Freakish coincidance | Dziwny zbieg okoliczności |
| Belch | Bekać |
| No ofence | Bez urazy |
| What are you gonna do? | Co zamierzasz zrobic? |
| Take your time | Nie spiesz się |
| I couldn't resist | Nie mogłem się oprzeć |
| Sooner or later | Prędzej czy później |
| In a nutshell | W skrócie |
| Over my dead body | Po moim trupie |
| No peeking | Bez podglądania |
| Quick question for you | Szybkie pytanie do ciebie |
| I was wondering about | Zastanawiałem się nad |
| Relief | Ulga |
| I came upon | Natknąłem się |
| It's a breathtaking | To zapiera dech w piersiach |
| Hang in there | Trzymaj się tam |
| This is what he thing is | O to chodzi |
| You follow me? | Nadążasz? Wiesz o co chodzi? |
| Is there anything else? | Czy jest coś jeszcze |
| Will you pass me it | Czy możesz mi to podać? |
| I just misspoke | Źle sie wyraziłem |
| I was a witnessed of it | byłem świadkiem tego |
| Dispite of | Pomimo tego |
| Bartenders are prone to sleeping problems | Barmani są podatni na problemy ze snem |
| You owe me money | Wisisz mi pieniądze |
| Have you considered | Czy rozważałeś? |
| No point in dragging it out | Nie ma sensu tego przeciągać/przedłużać |
| You are not gonna belive this | Nie uwierzycie w to |
| What have you been up to? | Co porabiałeś? |