for all the tea in China | za żadne skarby | |
to rain cats and dogs | leje jak z cebra | |
to keep one's nose clean | trzymać się z dala od kłopotów | |
you must be pulling my leg | chyba żartujesz | |
to add insult to injury | dodac zniewagę do zranienia, na domiar wszystkiego i do tego | |
a tough row to hoe | twardy orzech do zgryzienia | |
get sth off your chest | wyżalić się, wyrzucić coś z siebie | |
be under sb's thumb | być pod czyimś pantoflem |