bed of roses | życie usłane rózami |
dead duck | coś z małymi szansami realizacji |
dead loss | coś bezużytecznego |
flash in the pan | słomiany zapał |
as fresh as a daisy | świeży jak poranek |
at first sight | na pierwszy rzut oka, od pierwszego wejrzenia |
play the ape | małpować |
not to lift a finger | nie ruszyć palcem |
once in a while | od czasu do czasu |
put the cart before the horse | robić coś na opak, w złej kolejności |
spend money like water | szastać pieniędzmi |
be well off | być dobrze sytuowanym |
have a narrow escape | cudem czegoś uniknąć |
have a close shave | uniknąć czegoś o włos |
hold apart from sth | trzymać się zdala od czegoś |
with one's back to the wall | przyparty do muru |
be top of the pops | cieszyć się powodzeniem |
tread on air | być wniebowziętym |
as cheap as dirt | tani jak barszcz |
bring sb to heel | utrzeć komuś nosa |
catch sb's eye | zwrócić czyjąś uwagę |
far and near | ze wszytskich stron |