| bed of roses | życie usłane rózami |
| dead duck | coś z małymi szansami realizacji |
| dead loss | coś bezużytecznego |
| flash in the pan | słomiany zapał |
| as fresh as a daisy | świeży jak poranek |
| at first sight | na pierwszy rzut oka, od pierwszego wejrzenia |
| play the ape | małpować |
| not to lift a finger | nie ruszyć palcem |
| once in a while | od czasu do czasu |
| put the cart before the horse | robić coś na opak, w złej kolejności |
| spend money like water | szastać pieniędzmi |
| be well off | być dobrze sytuowanym |
| have a narrow escape | cudem czegoś uniknąć |
| have a close shave | uniknąć czegoś o włos |
| hold apart from sth | trzymać się zdala od czegoś |
| with one's back to the wall | przyparty do muru |
| be top of the pops | cieszyć się powodzeniem |
| tread on air | być wniebowziętym |
| as cheap as dirt | tani jak barszcz |
| bring sb to heel | utrzeć komuś nosa |
| catch sb's eye | zwrócić czyjąś uwagę |
| far and near | ze wszytskich stron |