errare humanum est | błądzenie jest ludzkie | |
primum non nocere | po pierwsze nie szkodzić | |
festina lente | spiesz sie powoli | |
cogito ergo sum | myślę, więc jestem | |
sapere aude | odważ się myśleć | |
nota bene | zauważ dobrze | |
dum spiramus speramus | dopuki oddychamy mamy nadzieję | |
honesta vita beata est | uczciwe życie szczęśliwe jest | |
non scholae sed vitae discimus | nie dla szkoły, lecz dla zycia się uczymy | |
mala herba cito crescit | złe ziele szybko rośnie | |
ubi concordia ibi victoria | gdzie zgoda tam zwycięstwo | |
historia magistra vitae est | historia jest nauczycielką życia | |
nihil sine causa est | nic nie jest bez przyczyny | |
non est medicina sine lingua latina | nie ma medycyny bez łaciny | |
pro forma | dla formalaności | |
ad kalendas graecas | do nigdy | |
hannibal ante portas | hannibal przed drzwiami | |
a linea | od nowej linii | |
sic transit gloria mundi | tak przemija sława świata | |
per aspera ad astra | przez trudy do gwiazd | |
verba volant scripta manent | słowa ulatują a napisane pozostają | |
otia post negotia ignavis semper feriae | odpoczynek po pracy a dla leniwych zawsze ferie | |
periculum in mora | niebezpieczeństwo w zwlekaniu | |
inter arma silent musae | wśród oręża milczą muzy | |
semper in altum | zawsze w zwyż | |
de mortuis nihil nisi bene | o zmarłych nic albo dobrze | |
post scriptum | po słowie | |
post factum | po fakcie | |
pro publico bono | dla dobra publicznego | |
ab ovo | od jajka | |
ignotum per ignotum | nieznane przez nieznane | |
ex aequo | na równi | |
curriculum vitae | bieg życia | |
honoris causa | dla zaszczytu (doktorat honorowy) | |
dura necessitas | twarda konieczność | |
in vino veritas | w winie prawda | |
consuetudo est altera natura | przyzwyczajenia druga natura jest | |
vox populi vox dei | głos ludu głosem boga | |
honores mutant mores | honory zmieniają obyczaje | |
homo homini lupus est | człowiek człowiekowi wilkiem | |
dura lex sed lex | twarde prawo lecz prawo | |
lex retro non agit | prawo nie działa wstecz | |
nomina sunt odiosa | nazwiska są nieporządane | |
quot capita tot sententiae | ile głów tyle zdań(pomysłów) | |
o sancta simplicitas | o święta naiwności | |
o tempora o mores | o czasy obyczaje!(Cicero) | |
ars longa vita brevis | sztuka długa, życie krótkie | |
mens sana in corpore sano | w zdrowym ciele zdrowy duch | |
repetitio est mater studiorum | powtarzanie jest matką nauki | |
cave canem | strzeż się psa | |
panem et circenses | chleba i igrzysk | |
si vis pacem para bellum | chcesz pokoju szykuj wojnę | |
nihil novi sub sole | nic nowego pod słońcem | |
plus ratio quam vis | więcej rozumem niż siłą | |
sursum corda | w górę serca | |
qualis vita finis ita | jakie życie taki koniec | |
finis coronat opus | koniec wieńczy dzieło | |
urbi et orbi | miastu i światu | |
per fas et nefas | przez godziwość i niegodziwość | |
audaces fortuna juvat | odważnym sprzyja los | |
primus inter pares | pierwszy wśród równych | |
nomen omen | imię wróżba | |
vis major | siła wyższa | |
lege artis | prawidłowo | |
vice versa | na odwrót | |
ad vocem | do głosu | |
tarde venientibus ossa | późno przychodzącym kości | |
in flagranti | na gorącym uczynku | |
nolens volens | chcąc niechcąc | |
spiritus movens | duch przemian | |
manus manum lavat | ręka rękę myje | |
usus est optimus magister | praktyka jest najlepszym nauczycielem | |
de gustibus non est disputandum | o gustach nie dyskutuje się | |
radices litterarum amarae sunt, fructus dulces | korzenie nauki są gorzkie, owoce słodkie | |
lapsus linguae | błąd języka | |
in statu nascendi | w chwili powstawania | |
status quo ante | nic nie zmienić | |
stricte | w ścisłym sensie | |
dies diem docet | dzień uczy dzień | |
nulla dies sine linea | żaden dzień bez kreski | |
contra spem spero | wbrew nadzieji mam nadzieję | |
carpe diem | chwytaj dzień(Horacy) | |
ad rem | do rzeczy | |
in medias res | sedno sprawy | |
in spe | w przyszłości | |
verba docent exempla trahunt | słowa uczą a przykłady pociągają | |
amicus certus in re incerta cernitur | pewny przyjaciel jest poznawany w sytuacji niepewnej | |
non multa sed multum | dużo a niewiele | |
non Hercules contra plures | siła zła na jednego | |
vanitas vanitatum et omnia vanitas | marnośc nad marnościami i wszystko marnośc | |
nemo nostrum sine culpa est | nikt z nas nie jest bez winy | |
asinus asionorum | osioł nas osły | |
plus minus | mniej więcej | |
a priori | z założenia | |
a posteriori | z następstwa | |
summa cum laude | z pochwałą | |
in minus | na niekorzyśc | |
in plus | na korzyśc | |
cum duo faciunt idem non est idem | gdy dwaj robią to samo to nie jest to samo | |
tres faciunt collegium | trzej stanowią kolegium | |
duobus litigantibus tertius gaudet | gdzie dwóch się bije tam trzeci korzysta | |
tertium non datur | trzeciego wyjścia nie ma | |
omnia mea mecum porto | wszystko co posiadam noszę z sobą | |
suae quisque fortunae faber est | każda zdolnośc jest szczęsciem samym w sobie | |
is fecit qui prodest | uczynił ten komu to przyniosło korzyśc | |
tempora mutantur et nos mutamur in illis | czasy się zmieniają a my wraz z nimi | |
tu quoque mi filli/et tu brute contra me? | i ty synu także/i ty Brutusie przeciw mnie? | |
hodie mihi cras tibi | dziś mnie jutro tobie | |
sibi et musis | sobie i muzom | |
cuius regio eius religio | czyj kraj, tego wyznanie | |
conditio sine qua non | warunek niezbędny | |
nosce te ipsum | poznaj samego siebie | |
medice cura te ipsum | lekarzu lecz się sam | |
fide sed cui vide | ufaj, lecz bacz komu | |
quidquid discis tibi discis | cokolwiek się uczysz, ucz się dla siebie | |
pro domo sua | we własnej osobie | |
cui bono? | dla kogo korzyści? | |
sui generis | swojego rodzaju | |
idem per idem | to samo przez to samo | |
alter ego | drugie ja | |
ad hoc | doraźnie | |
qui pro quo | pomyłka co do osoby | |
eo ipso | z tego wynika | |
vade mecum | poradnik | |
hic et nunc | tu i teraz | |
audiatur et altera pars | należy wysłuchac drugiej strony | |
quidquid agis prudenter agas et respice finem | cokolwiek czynisz, czyń rozważnie i do końca | |
sit tibi terra levis | niech ci ziemia lekką będzie | |
requiescat in pace | spoczywaj w pokoju | |