wordki.pl - nauka słówek
PROVERBS, IDIOMS
autor: annbr
to count one’s chickens before they are hatcheddzielić skórę na niedźwiedziu
the more the merrierim więcej osób, tym weselej
no news is a good newsbrak wiadomości to dobre wiadomości
a miss is as good as a mileniewiele brakowało, ale nie udało się
it never rains but it poursnieszczęścia chodzą parami
action speak louder than wordsczyny przemawiają głośniej niż słowa
Rome wasn’t built in a daynie od razu Rzym zbudowano
when the cat’s away, the mice will playmyszy harcują, gdy kota nie czują
when in Rome do as the Romans dokiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
to make a mountain out of a molehillrobić z igły widły
a bad workman always blames his toolszłej baletnicy zawadza rąbek u spódnicy
more haste, less speedśpiesz się powoli
one good turn deserves anotherprzysługa za przysługę
his bark is worse than his bitenie jest taki groźny na jakiego wygląda; więcej szczeka niż gryzie
many hands make light workw towarzystwie pracuje się przyjemniej
too many cooks spoil the brothgdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
to strike while the iron is hotkuć żelazo póki gorące
pride comes before a fallpycha prowadzi do zguby
to smell a ratwyczuć pismo nosem
to let the cat out of the bagpuścić farbę
straight from the horse’s mouthz pierwszej ręki
to talk the hind leg off a donkeypotrafić zagadać człowieka na śmierć
to rabbit onpaplać
wouldn’t say boo to a goosebyć potulnym jak baranek
parrot fashionjak papuga
a lone wolfsamotnik, odludek
party animalbalowicz, balangowicz
fly on the wallmieć czapkę niewidkę
wouldn’t hurt/ harm a flynie skrzywdziłby muchy
travel bugmaniak podróży
get/take the bit between one’s teethzabierać się/wziąć się do dzieła
give free/ full reinpopuścić komuś cugli
a little bird told megdzieś słyszałem
make a beeline forruszyć prosto w kierunku czegoś
have butterflies in my stomachdenerwować się, mieć tremę, mieć motyle w brzuchu
make a real pig of oneselfobjeść się, opchać się
chase one’s tailkręcić się w kółko
stand in someone’s waystać komuś na drodze
strike while the iron is hotkuć żelazo póki gorące
sleep like a logspać jak kamień/ kamieniem
pull stringsużyć wpływów
laugh (one’s) head offzrywać boki ze śmiechu
be in (someone’s) shoesbyć na miejscu kogoś
not to have a leg to stand onnie mieć argumentów; nie mieć nic, na czym można się oprzeć
give (someone) a good hidingdać komuś w skórę
can’t get a word in edgewaysnie móc dojść do słowa
fall head over heels in lovewywinąć orła
be down in the mouthmieć smutną minę
bring the house downrozbawić/ rozśmieszyć widownię