wordki.pl - nauka słówek
Времянные конструкции
autor: natali
картина XIX-ого векаobraz z XIX wieku
летопись XII-ого векаkronika z XII wieku
памятник старины XV-ого векаzabytek z XV wieku
В переходний период началась декомунизация.W okresie przejściowym zaczęła się dekomunizacja.
Действие фильма происходит в ледниковый период.Akcja filmu dzieje się w epoce lodowcowej.
в эпоху возрождения/просвещенияw epoce odrodzenia/oświecenia
В детские годы не проявлял никаких талантов.W latach dziecięcych nie przejawiał żadnych zdolności.
В этом месяце я три раза ездила в командировку.W tym miesiącu trzy razy jeździłam w delegację.
в прошлом месяцеw zeszłym miesiącu
в будущем месяцеw przyszłym miesiącu
в текущем месяцеw bieżącym miesiącu
в том месяцеw tamtym miesiącu
В летние месяцы город пустеет.W miesiącach letnich miasto pustoszeje.
На этой неделе у меня много дел.W tym tygodniu mam masę spraw.
В первую неделю февраля я уезжаю в Швейчарию.W pierwszym tygodniu lutego wyjeżdżam do Szwajcarii.
В такой вечер дома не усидишь.W taki wieczór nie usiedzisz w domu.
Я надеюсь, что в недалёком будущем ситуация в России нормализуется.Mam nadzieję, że w niedalekiej przyszłości sytuacja w Rosji się unormuje.
В древности венок из лаврових листьев был символом победы.W starożytności wianek z liści laurowych był symbolem zwycięstwa.
в середине года/месяца/отпускаw połowie roku/miesiąca/urlopu
средь бела дняw biały dzień
в разгар лета/зимыw pełni lata/zimy
в наше трудное времяw naszych trudnych czasach
В ближайшее время уезжаем в Сибирь.W najbliższym czasie wyjedziemy na Syberię.
В последнее время она часто болеет.W ostatnim czasie ona często choruje.
В скором времени я снова опять еду.W niedługim czasie znowu jadę.
В хорошую погоду не хочется сидеть за письменным столом.W czasie ładnej pogody nie chce się siedzieć za biurkiem.
В такую жару мечтаем о воде.W taki upały marzymy o wodzie.
В морозы в нашей квартире холодно.W czasie mrozów w naszym mieszkaniu jest zimno.
В грозу я очень боюсь.Podczas burzy bardzo się boję.
В ненастную погоду не хочется выходить из дома.W czasie pochmurnej pogody nie chce się wychodzić z domu.
За обедом/завтраком/ужином Ирина не могла усидеть на месте.Podczas obiadu/śniadania/kolacji Irena nie mogła wysiedzieć na miejscu.
Поговорим за чаем/за чашкой кофе.Porozmawiamy przy herbacie/kawie.
При князе Владимире первом в девятьсом восемьдесят восьмом году Русь приняла крещение.Za panowania księcia Włodzimierza I w roku 988 Ruś przyjęła chrzest.
При царе Петре первом построили Петербург.Za cara Piotra I zbudowano Petersburg.
При Горбачёве в СССР ввели сухой закон.Za czasów Gorbaczowa w ZSRR wprowadzono prohibicję.
Я работаю с утра до вечера.Pracuję od rana do wieczora.
Она в отпуске с первого по двадцатое августа.Ona jest na urlopie od 1 do 20 sierpnia włącznie.
Я ждала твоего звонка с восьми до одиннадцати.Czekałam na twój telefon od 8 do 11.
незадолго до твоего приездаna krótko przed twoim przyjazdem/tuż przed/niedługo przed
Неделю тому назад её уволнили с работы.Przed tygodniem zwolniono ją z pracy.
Учебный год начался три месяца назад.Rok akademicki zaczął się trzy miesiące temu.
Разрешите мне, пожалуйста, выйти с занятий на десять минут раньше.Proszę pozwolić mi wyjść z zajęć dziesięć minut wcześniej, proszę.
Я вернулась из отпуска на неделю раньше чем ты.Wróciłam z urlopu tydzień wcześniej niż ty.
В течение двух недель мы неплохо отдохнули.W ciągu dwóch tygodni nieźle odpoczęliśmy.
Можно ли перевести эту статью за полтора часа?Czy można przetłumaczyć ten artykuł w ciągu półtorej godziny?
До поездки в Москву он её не знал.Przed wyjazdem do Moskwy nie znał jej.
Он познакомился с ней накануне поездки в Москву.Poznał ją w przeddzień wyjazdu do Moskwy.
Он познакомился с ней перед поездкой в Москву.Poznał ją tuż przed wyjazdem do Moskwy.
Лекарство следует принимать за час до еды.Lek należy przyjmować godzinę przed jedzeniem.
Фанаты собрались на стадионе за три часа до начала концерта.Fani zebrali się na stadionie trzy godziny przed rozpoczęciem koncertu.
часа за три до началаjakieś trzy godziny przed (dokładnie nieokreślone)
Эта история случилась задолго до твоего приезда.Ta historia zdarzyła się na długo przed twoim przyjazdem.
С середины июня резко похолодало.Od połowy czerwca gwałtownie się ochłodziło.
До середины июля часто шли дожди.Do połowy czerwca często padało.
Ежегодно мои соседи меняют машину.Co roku moi sąsiedzi zmieniają samochód.
Каждую минуту/ежеминутно звонил телефон.Co minutę dzwonił telefon.
По средам у нас физкультура.W środy mamy w-f.
Он по вторникам ходит в тренажёрный зал.Co wtorek on chodzi na siłownię.
Лекарство следует принимать каждые шесть часов/через каждое шесть часов.Lek należy brać co cześć godzin.
Каждую третью субботу мы работаем.Co trzecią sobotę pracujemy.
В течение всей своей жизни он любил только одну женщину.W ciągu całego swojego życia on kochał tylko jedną kobietę.
В течение лекции в аудитории стояла тишина.W czasie wykładu w sali była cisza.
В течение пяти часов они собрали малину и крыжовник.W ciągu pięciu godzin zebrali maliny i agrest.
Я решила эту задачу за десять минут.Rozwiązałam to zadanie w ciągu dziesięciu minut.
Было два часа дня/ночи.Była druga w dzień/w nocy.
Зайди за мной в два часа.Przyjdź po mnie o drugiej.
Сейчас три часа.Teraz jest trzecia.
Позвони в восемь.Zadzwoń o ósmej.
Сейчас час.Jest pierwsza.
Приходи в час.Przyjdź o pierwszej.
Сейчас ровно час.Teraz jest równo pierwsza.
Лекция окончилась ровно в час.Wykład skończył się równo o pierwszej.
Было десять минут второго.Było dziesięć po pierwszej.
Это произошло десять минут четвёртого.To stało się dziesięć po trzeciej.
Пришёл в половиние четвёртого.Przyszedł o wpół do czwartej.
Сейчас половина пятого/полпятого.Teraz jest wpół do piątej.
Позвони полшестого.Zadzwoń wpół do szóstej.
Сейчас без пяти минут час.Teraz jest za pięć pierwsza.
Разбуди меня без десяти семь.Obudź mnie za dziesięć siódma.
Было без трёх минут пять.Była za trzy piąta.
Пришёл без десяти семь.Przyszedł za dziesięć siódma.
Позвони четверть одиннадцатого.Zadzwoń kwadrans po dziesiątej.
Сейчас без четверти двенадцать.Teraz jest za kwadrans dwunasta.
На моих часах десять седьмого.Na moim zegarku jest dziesięć po szóstej.
Ваши часы спешат на десять минут.Pański zegarek spieszy się o dziesięć minut.
Который час?Która godzina?
Мои часы не опоздывают, они идут точно.Mój zegarek się nie spóźnia, on chodzi równo.
Самолёт вылетает в ноль часов пять минут по московскому времени.Samolot wylatuje pięć minut po północy moskiewskiego czasu.
Скорый поезд отправляется в четырнадцать часов пятнадцать минут.Pociąg pospieszny odjeżdża o czternastej piętnaście.
Сейчас по московскому времени без четверти два.Teraz według moskiewskiego czasu jest za kwadrans druga.
По местному времени ровно два часа.Według miejscowego czasu jest równo druga.
Я легла спать после часа.Poszłam spać po pierwszej.
Саша позвонила только после четырёх.Sasza zadzwoniła dopiero po czwartej.
Я встала в седьмом часу/после шестого.Wstałam o siódmej/po szóstej.
Шёл одиннадцатый час.Było po dziesiątej.
Он обещал вернуться к пяти.On obiecał wrócić przed piątą.
Мы заказали такси к половиние шестого.Zamówiliśmy taksówkę na wpół do szóstej.
К вечеру начала ливень.Pod wieczór zaczęła się ulewa.
К концу дня позвонила мне тёща.Pod koniec dnia zadzwoniła do mnie teściowa.
Я вернусь с занятий часа в четыре.Wrócę z zajęć około czwartej.
Скоро час./Уже почти час.Dochodzi pierwsza./Już prawie pierwsza.
Было далеко за полночь.Było grubo po północy.
Он жил во втором веке тычячелетия до нашей эры.On żył w 2 tys. p.n.e.
в средних веках/в средние векаw wiekach średnich
в раннем/позднем средневековьеwe wczesnym/późnym średniowieczu
в девяностых годахw latach dziewięćdziesiątych
Последнийй номер журнала за две тысячи восьмой год.Ostatni numer pisma z 2008 roku.
Это газета за тридцатое октября.To jest gazeta z 30 października.
письмо от двадцатого маяlist z 30 maja
решение от одиннадцатого январяdecyzja z 11 stycznia
телеграмма от первого ноябряtelegram z 1 listopada
Он пришёл через пять минут.On przyszedł po pięciu minutach.
Через неделю меня уже здесь не будет.Za tydzień mnie już tutaj nie będzie.
Через пятнадцать минут начинаются занятия.Za piętnaście minut zaczynają się zajęcia.
После десяти минут прогулки мы вернулись, потому что было очень холодно.Po dziesięciu minutach spaceru wróciliśmy, ponieważ było bardzo zimno.
Я вернусь через пятнадцать минут.Wrócę za piętnaście minut.
Они собираются пожениться через неделю после экзаменов на аттестат зрелости.Oni planują wziąć ślub tydzień po egzaminie maturalnym.
Они обвенчались в церкви через несколько дней после тебя.Oni wzięli ślub kościelny kilka dni po tobie.
Через три дня он позвонил ей на мобильник.Po trzech dniach zadzwonił do niej na komórkę.
Через некоторое время пришло сообщение по Интернету.Po pewnym czasie przyszła wiadomość przez Internet.
Когда-то было лучше.Kiedyś było lepiej.
Когда-нибудь будет лучше.Kiedyś będzie lepiej.
Однажды мне расхотелось работать.Pewnego razu zachciało mi się pracować.
спустя месяцpo miesiącu
за две недели раньше/двумя неделями раньшеdwa tygodnie wcześniej
обвенчаться в церквиwziąć ślub kościelny