See you later. | Na razie (notka, wiadomość) |
I'll pop in tonight. | Wpadnę dziś wieczorem. (notka, wiadomość) |
Sorry to bother you. | Przepraszam za kłopot. (notka, wiadomość) |
You're a star. | Jesteś super. |
Please answer. | Proszę odezwij się. (notka, wiadomość) |
Please call back asap. | Proszę oddzwoń jak najszybciej. (notka, wiadomość) |
Please let me know. | Proszę daj mi znać. (notka, wiadomość) |
I can't make it. | Nie uda mi się. (notka, wiadomość) |
Will ring tonight. | Zadzwonię dziś wieczorem. (notka, wiadomość) |
Hope you can come tonight. | Mam nadzieję, że możesz przyjść dziś wieczorem. (notka, wiadomość) |
Back in five minutes. | Wracam za pięć minut. (notka, wiadomość) |
Remember to do shopping. | Pamiętaj, żeby zrobić zakupy. (notka, wiadomość) |
as soon as possible | tak szybko jak to możliwe |
Found! | Znaleziono! (ogłoszenie) |
Lost! | Zgubiono! (ogłoszenie) |
reward | nagroda |
Please phone after...on... | Prosze o telefon po |
If found, please contact Jolka on | prosze o kontakt w przypadku znalezienia |
For sale! | Na sprzedaż! (ogłoszenie) |
Excellent/Good condition. | w doskonałym/W dobrym stanie. (ogłoszenie) |
Thanks for your letter. | Dzięki za list. (list prywatny) |
It was great to hear from you. | Fajnie, że napisałeś. (list prywatny) |
It was a nice suprise to hear from you again after so many months. | Miła niespodzianką było otrzymanie wiadomości od ciebie po tak wielu miesiącach |
I'm sorry I haven't written for so long/for ages. | Przepraszam, że od dawna/od wieków nie napisałem. (list prywatny) |
Write soon. | Napisz wkrótce. (list prywatny) |
Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. (list prywatny) |
Well, that's all my news. Do drop me a line soon. | Cóż, to tyle nowości. Napisz proszę wkrótce |
Hope to hear from you. | Mam nadzieję, że się wkrótce odezwiesz. |
Anyway, I have to finish now. | no cóz, muszę juz kończyc. |
Keep in touch. | Bądź w kontakcie. (list prywatny) |
Give my regards to your parents. | Przekaż pozdrowienia rodzicom. (list prywatny) |
Give my best wishes to the family. | Przekaz rodzinie moje pozdrowienia. |
Regards | pozdrowienia (list prywatny) |
Lots of love | uściski (list prywatny) |
All the best | Wszystkiego dobrego |
Take care | trzymaj się |
I am writing to enquire about | Piszę z zapytaniem o (list formalny) |
Could you please send me further details about | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczególy na temat (list formalny) |
I look forward to hearing from you soon. | Czekam z niecierpliwością na Waszą szybką odpowiedź. (list formalny) |
I would appreciate a reply at your earliest convenience. | Byłbym wdzięczny za w miare szybką odpowiedż. |
I am writing in response to your advertisement which appeared in | Piszę w odpowiedzi do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w (list formalny) |
I would like apply for the position of/post of | Chciałbym ubiegać się o pozycję (list formalny) |
I am writing to apply for a place in one of the courses at your university. | Piszę, aby ubiegać się o przyjęcie na jedne z kierunków na P. uczelni |
Thank you for considering my application. | Dziękuje za rozpatrzenie mojego podania. |
You are invited to attend (a conference) | Jest pani zaproszona do uczestniczenia w konferencji |
I would be delighted to attend | Byłoby mi nirzmiernie miło uczestniczyć w |
I would be honoured to take part in | To byłby dla mnie zaszczyt uczestniczyc w |
I am afraid I am unable to attend | Obawiam się ze nie będę mogł uczestniczyć w |
I want to express my strong dissatifaction with | Chcę wyrazic swoje glębokie niezadowolenie z |
I would therefore be grateful if you could consider a full refund of | dlatego byłbym wdzięczny gdybyście mogli rezważyć całkowity zwrot pieniedzy |
(Nevertheless) I hope you will replace (the faulty CD) | Niemniej, mam nadzieję, że wymienicie Państwo (uszkodzone CD) |
I am writing to complain about | Piszę do państwa z reklamacją dotyczącą (list formalny) |
I demand a full refund. | Żądam całkowitego zwrotu pieniędzy. (list formalny) |
Please come to birthday party. | Proszę przyjdź na przyjęcie urodzinowe. (list formalny) |
Please come to dinner on | Proszę przyjdź na obiad w dniu (list formalny) |
I am writting to you about/with reference to/with regard to | Piszę do ciebie w sprawie/ w związku z/ |
I would like to apologise for | Chciałbym przeprosić za (list formalny) |
Please accept my sincere apology. | Proszę przyjąć moje szczere przeprosiny. |