| neither physics nor chemistry | ani fizyka ani chemia |
| an examination in chemistry | tegzamin z chemii |
| to serve roast lamb in hospital | podawać pieczone jagnię w szpitalu |
| don't serve chicken | nie podawaj kurczaka |
| going on sicne 9 o'clock | odbywający się od 9 (bedący w toku) |
| such an impatient boy | taki niecierpliwy chłopak |
| very few christmas cards | bardzo mało kartek świątecznych |
| put your desk in order | uporządkuj swoje biurko! |
| snowing heavily all night | śnieg padający mocno przez całą noc |
| a clerk without a desk | urzędnik bez biurka |
| do we catch the fast train | czy łapiemy pośpieszny? |
| he missed one train but caught another | uciekł mu jeden pociąg ale złapał drugi |
| called to the ministry | wezwany do ministerstwa |
| no more cakes for me | ja już dziękuję za ciastka |
| if it were nearer | gdyby to było bliżej |
| one illness after another | jedna choroba po drugiej |
| will he recover from it | czy on z tego wyzdrowieje? |
| enough parking tickets this month | wystarczy mandatów za parkowanie na ten miesiąc |
| she must be somewhere else | ona musi być gdzieś indziej |
| looking very untidy | wyglądając bardzo niechlujnie |
| every third or fourth day | co trzeci lub czwarty dzień |
| a few interesting maps | troche interesujacych map |
| what's wrong with him | co mu jest? |
| stay calm | zachowaj spokój |
| calmer and calmer | coraz spokojniejszy |
| both of them drive badly | obojoje żle prowadzą |
| why are you so tense | czemu jesteś taki napięty? |
| don't be so tense relax | nie bądź taki spięty! rozluźnij się! |
| it's gone | poszło |
| gone with the wind | przeminęło z wiatrem |
| not very fit after his illness | niezbyt sprawny po chorobie |
| the fittest of them | najsprawniejszy z nich |
| a refrigerator | lodówka |
| repairing refrigerators | naprawiający lodówki |
| shut the refrigerator please | proszę zamknij lodówkę |
| a mathematician | matematyk |
| two mathematicians arrested by police | dwaj matematycy aresztowani przez policję |
| frozen meat | mrożone mięso |
| very deeply frozen | bardzo mocno zamrożony |
| no more than half a bottle a day | nie więcej niż pół butelki dziennie |
| did you go to see her | poszedłeś ją odwiedzić? |
| the only game we play | jedyna gra w którą gramy |
| the man i love | mężczyzna którego kocham |
| in the middle ages | w średniowieczu |
| such excellent wine | takie doskonałe wino |
| not very clean i'm afraid | obawiam sie ze nizbyt czysty |
| a lambswool pullover for hundred pounds | pulower z wełny jagnięcej za sto funtów |
| on the shore of the irish sea | na brzegu morza irlandzkiego |
| no sailing tonight | żadnych żagli dzisiaj wieczorem |
| conceited | zarozumiały |
| conceited but friendly | zarozumiały lecz przyjaźnie nastawiony |
| arrogant | arogancki |
| in spite of being so arrogant | pomimo bycia tak aroganckim |
| the least conceited of all | najmniej zarozumiały ze wszystkich |
| a mystery of nature | tajemnica przyrody |
| in the waters of loch ness | w wodach jeziora loch ness |
| first mentioned in 1900 | wspomniany po raz pierwszy w 1900 |
| only a few local people | tylko niewielu miejscowych |
| believe it or not | wierz w to lub nie |
| i can't believe it myself | sam nie moge w to uwierzyc |
| such a horrible monster | taki okropny potwór |
| a strange object in the sky | dziwny przedmiot na niebie |
| in the hope of seeing her | w nadziei ujrzenia jej |
| the neck | szyja |
| have you seen the animal's neck | czy widziałeś szyje tego zwierzęcia |
| the body of the monster | cielsko potwora |
| have they found the body yet | czy już znaleźli ciało? |
| playing happily on the shore | bawiąc się beztrosko na brzegu |
| above the surface | ponad powierzchnią |
| the surface of the lake | powierzchnia jeziora |
| on land or under water | na lądzie czy pod wodą |
| one clear photograph would be enough | wystarczyłaby jedna wyraźna fotografia |
| a fin | płetwa ryby |
| the fins of a fish | płetwy ryby |
| snake like | podobny do weża |
| fish like or snake like | podobny do ryby czy węza |
| the only living dinosaurs | jedyne żyjące dinozaury |
| swimming in the lake | pływając po jeziorze |
| don't swim in the open sea | nie pływaj po otwartym morzu |
| the coming of the ice age | nadejscie epoki lodowcowej |
| before or after the ice age | przed czy po epoce lodowcowej |
| living or dead | żyjący lub martwy |
| bodies of dead animals | trupy zwierząt |
| what do they feed on | czym one sie żywią |
| fed on fish and meat | karmiony rybami i miesem |
| it appears once a year in june | ukazuje sie raz do roku w czerwcu |
| on the other hand it's not so easy | z drugiej strony nie jest to takie łatwe |
| the deepest of all the lakes | najgłębsze z wszystkich jezior |
| how deep is it | jak głębokie to jest? |
| a large bird population | duża populacja ptaków |
| one of the richest fish population in europe | jedna z najbogatszych populacji ryb w europie |
| a department store | dom towarowy |
| some department stores in london | niektóre domy towarowe w londynie |
| working in the shoe department | pracujacy w dzile obuwia |
| long boots | długie buty |
| in his army boots | w swoich wojskowych butach |
| a penny or a pound | pens czy funt? |
| ten pence | 10 pensów |
| thirty p | 30 pensów |
| a few envelopes for seventy five p | trochę kopert za 75 pensów |
| go to the stationery department | idź do działu papeterii |
| pardon | słucham? |
| airmail or ordinary | lotniczą czy zwykłą? |
| a stamp for a letter to australia | znaczek na list di australii |
| take some stamps for sue | weź trochę znaczków dla sue |