| FENDER BENDER | stłuczka |
| RUBBERNECK (ER) | gapić się (gapie, ciekawski) |
| The other guy was gone LIKE A BAT OUT OF HELL | szybki jak burza |
| We will try to TRACK HIM DOWN | wytropić kogoś |
| LOSE SLEEP OVER STH | martwić się z powodu czegoś,nie spać po nocach z powodu czegoś |
| SIT TIGHT! | siedź cicho i nie marudź!siedź i bądź cierpliwy! |
| We'd like another week to MULL IT OVER. | rozważyć coś |
| DROP IN THE BUCKET/OCEAN | kropla w morzu |
| STRIKE WHILE THE IRON'S HOT | kuj żelazo póki gorące |
| We have to TALK IT OVER | przedyskutować coś |
| I thought you WERE HUNG UP ON the kitchen | zamartwiać się czymś/martwić się czymś |
| AT YOUR FINGERTIPS | mieć coś pod rękoma/w zasięgu ręki/łatwo dostępne |
| NEST EGG | suma pieniędzy na czarną godzinę |