FENDER BENDER | stłuczka | |
RUBBERNECK (ER) | gapić się (gapie, ciekawski) | |
The other guy was gone LIKE A BAT OUT OF HELL | szybki jak burza | |
We will try to TRACK HIM DOWN | wytropić kogoś | |
LOSE SLEEP OVER STH | martwić się z powodu czegoś,nie spać po nocach z powodu czegoś | |
SIT TIGHT! | siedź cicho i nie marudź!siedź i bądź cierpliwy! | |
We'd like another week to MULL IT OVER. | rozważyć coś | |
DROP IN THE BUCKET/OCEAN | kropla w morzu | |
STRIKE WHILE THE IRON'S HOT | kuj żelazo póki gorące | |
We have to TALK IT OVER | przedyskutować coś | |
I thought you WERE HUNG UP ON the kitchen | zamartwiać się czymś/martwić się czymś | |
AT YOUR FINGERTIPS | mieć coś pod rękoma/w zasięgu ręki/łatwo dostępne | |
NEST EGG | suma pieniędzy na czarną godzinę | |