OFF THE BEATEN TRACK | Na odludziu/uboczu | |
IT WILL BE A COLD DAY IN HELL BEFORE he stops and... | Mało prawdopodobne, że coś się zdarzy | |
(IN) THE MIDDLE OF NOWHERE | (na) końcu świata | |
I could WING IT and find my way here | improwizować/zdać się na los | |
SHAKE OFF THE DUST | dojść do siebie po podróży/ochłonąć | |
You can FRESHEN UP | odświeżyć się | |
I'll WHIP UP some of my famous pancakes... | przygotować coś na szybko do jedzenia | |
I can feel myself UNWINDING already | rozluźnić się | |
RAT RACE | wyścig szczurów | |
THE BOONDOCKS/boonies | dziura/pipidówa | |
I've finally found a PLACE TO HANG MY HAT | jak u siebie w domu | |
I was afraid that it wasn't going to PAN OUT | potoczyć się/ułożyć się | |
I SNAPPED OUT OF IT and now I'm doing well | otrząsnąć się z czegoś,wziąć się w garść | |
People always seemed to be SIZING ME UP | oceniać kogoś wzrokiem | |
Those people are GIVING ME THE COLD SHOULDER | potraktować kogoś ozięble | |