What shall I do now? | Co powinienem teraz zrobić? |
This stuff is child's play, you will manage. | To jest dziecinnie proste. Poradzisz sobie. |
Her name is on the tip of my tongue | Mam jej imię na końcu języka. |
There must be some mistake here. | W tym musi być jakiś błąd. |
Excuse my asking, but haven't we met before? | Przepraszam, że pytam, ale czy myśmy się już kiedyś nie spotkali? |
I thought you looked familiar. | Wydawało mi się, że cię skądś znam. |
I know how it feels. I had to face a problem like that myself. | Wiem, jakie to uczucie. Sam musiałem zmierzyć się z podobnym problemem. |
Great! I knew you'd do it! Let's celebrate it! | Wspaniale! Wiedziałem, że ci się uda. Uczcijmy to! |
I can't see myself doing things like that. | Nie widzę się w tym. |
You can't just back out! It's a matter of life and death. | Nie możesz się tak po prostu wycofać. To sprawa życia i śmierci. |
Count me out! I'm not going to help you. | Ja w to nie wchodzę! Nie zamierzam ci pomagać. |
Guess what! Tom has bought a new car. | Nie zgadniesz/uwierzysz! Tomek kupił nowy samochód. |
I'm/He's hopeless when it comes to driving. | Jestem/On jest beznadziejny jeśli chodzi o prowadzenie (samochodu). |
Pull over and call the emergency road service. | Zjedź na pobocze i wezwij pomoc drogową. |
There's no reason why we should pull up here. | Nie ma powodu, abyśmy się tu zatrzymywali. |
We should pull over and check what happened. | Powinniśmy zjechać na pobocze i sprawdzić, co się stało. |
Money can't make up for the loss. | Pieniądze nie mogą zrekompensować tej straty. |
Wait a minute, I have it on the tip of my tongue. | Poczekaj chwilę, mam to na końcu języka. |
I'm sorry to bother you at this hour, but it's urgent. | Przepraszam, że przeszkadzam ci o tej porze, ale sprawa jest pilna. |
Guess what! They fired her yesterday! | Nie uwierzysz! Zwolnili ją wczoraj z pracy! |
Can you give/text me her phone number? | Czy możesz dać/przysłać mi SMSem jej numer telefonu? |
When it comes to entertainment, this place has a lot to offer. | Jeśli chodzi o rozrywkę, to miejsce ma dużo do zaoferowania. |
Is there any reason you can't come? | Czy jest jakiś powód, że nie możesz przyjść? |
This stuff is child's play, you will manage. | To jest dziecinnie proste. Poradzisz sobie. |