| A matter which raises numbers of concerns is a ituation in which | kwestia która budzi wiele watpliwosci jest sytuacja gdy |
| in subsequent periods new interest are calculated from the amount of the loan, taking into account | w nastepnych okresach nowe odsetki sa liczone od kwoty pozyczki uwzgledniajacej |
| the amount of capitalized interest | kwotę skapitalizowanych odsetek |
| such approach had been so far accepted by most tax authorities | takie podejscie bylo do tej pory akceptowane przez wiekszosc organów |
| Niemniej w ostatnim czasie oragany coraz częściej prezentują stanowisko, że | Nevertheless, the tax authorities have recently more often taken the view that |
| value of indebtedness determined for the day of interest rate payment | wartość zadłużenia ustalona na dzień zapłaty odsetek |
| which are not subject to depreciation allowance | od których nie dokonuje sie odpisów amortyzacyjnych |
| developing branch | branża deweloperska |
| if the loan in garnted by a non-resident, one should keep in mind potential consequences of the | jezeli pozyczka jest udzielana przez nierezydenta, należy mieć na uwadze potecjalne konsekwencje |
| taxation of interest by witholding tax. | opodatkowania odsetek WHT |
| he is obliged to pay income tax on this account | jest zobowiazany do zapłaty podatku dochodowego z tego tutułu |
| however, it should be borne in mind that | jednakze nalezy miec na uwadze |
| provisions of agreements for the avoidance for double taxation provide a number of exemption | przepisy umow o unikaniu podwojnego opodtakowania przewidują szereg zwolnień |
| national regulation, under certain condition, allow for the time being to reduce | przepiy krajowe, po spełnieniu pewnych warunków pozwalaja w chwili obecnej zredukować |
| Central Statistical Office | GUS |
| the act of granting the loan may fall within the scope of transactions taxable by this tax | czynność udzielenia pozyczki moze wchodzi w zakres czynnosci opodatkowanch tympodatkiem |
| this issue is not perfectly clear and it requires appropriate analysis in each case. | kwestia ta nie jest do konca jasna i wymaga w kazdym konkretym przypadku stosownej analizy |
| when certain requirements are complited | po spełnieniu określonych warunków |
| the potential struture may be depicted as follows | potencjalna struktura może przedstawiać się następująco |
| this solution entails the following | to rozwiazanie pociaga za sobą następujcae aspekty |
| hidden reserves may occur for both the project developer as well as the buyer | ciche rezerwy moga pojawic sie zarówno u dewelopera projektu jak i nabywcy |
| it limits the level of tax shield | ogranicza poziom tarczy podatkowej |
| it consist in transferring ownership of the property on the spv shareholder by way of liquidation | polega na przeniesieniu własnosci nieruchomosci na udziałoca spv w drodze |
| dividend in kind | dywidendy w naturze |
| which was applied with fixed assets under construction | który miał zastosowanie dla srodków trwałych w budowie |
| based on inaccurate rules | bazowały na niejasnosci przepisó |
| variability of law provisions | zmienność przepisów |