Facts that are always true- fekty które sa prawdziwe | Water boils at 100 degrees Celsius. |
Habits- nawyki | British people drink a lot of tea. |
States- stany | / don't like gangster films. |
instreukcje przepisy-instruction and recipes | First you roll out the pastry.- najpierw trzeba rozwałkowac ciasto |
plany podruży- intineriaries | On day three we visit Stratford-upon-Avon |
'Historic present' in narrative and funny stories- historia obecna i zabawne opowieści | So then the second man asks the first one why he has a banana in his ear and the first one says |
Summaries of events- podsumowania wydarzeń | May 1945: The war in Europe conies to an end. ...At the end of the play both families realise that t |
Making declarations Verbs describing opinions and feelings tend to be state verbs- opinie uczucia | I hope you'll come to my party. I bet you don't know the answer! I hereby declare this hospital open |
Headline These are written in a 'telegram' style, and references to the past are usually simplified | Ship sinks in midnight collision. |
nagłówek Są one zapisywane w "telegramu" stylu, a odniesienia do przeszłości są zwykle uproszczone p | Ship sinks in midnight collision. |