wordki.pl - nauka słówek
idiomy - etap II
autor: sasoritaa
appetite comes with eatingapetyt rośnie w miarę jedzenia
to be afraid of one’s own shadowbać się własnego cienia
to play cat and mousebawić się w kotka I myszkę, zwodzić kogoś
kick somebody when he is downkopać leżącego, znęcać się nad kimś
as poor as a church mousebiedny jak mysz kościelna, bardzo biedny
to take someone’s sidebrać czyjąś stronę, popierać lub bronić kogoś
to take someone under one’s wingsbrać kogoś pod swoje skrzydła, otaczać kogoś opieką
turn a deaf ear to something/be deaf to sthbyć głuchym na coś, nie przyjmować dowiadomości
have one foot in the gravebyć jedną nogą w grobie, być bliskim śmierci
to be the brains of sthbyć mózgiem czegoś
to be a tool in sb’s handsbyć narzędziem w czyichś rękach
to be a nobodybyć nikim, nie mieć żadnych wpływów
to be above sthbyć ponad coś, przerastać coś
to be on the gobyć w biegu, na nogach
the end justifies the meanscel uświęca środki
whipping boychłopiec do bicia, kozioł ofiarny
a walking encyclopaediachodząca encyklopedia, osoba wszystko wiedząca
to follow one’s own pathschodzić własnymi ścieżkami, być indywidualistą
to take the bull by the hornswziąć byka za rogi, zabrać się śmiało do wykonania trudnego zadania
trick of the tradechwyt zawodowy, tajemnica zawodowa
as quiet/still as a mousecicho jak mysz
to sing smallcienko śpiewać, pokornieć
heavy blowciężki cios, wielkie nieszczęście
calm before the stormcisza przed burzą, napięta sytuacja
two heads are better than oneco dwie głowy, to nie jedna
every country has its customsco kraj, to obyczaj
dark horseczarny koń, ktoś niedoceniony, kto ma ukryte zalety
the black marketczarny rynek, nielegalny handle
time is a great healerczas jest najlepszym lekarzem
a man of the worldczłowiek światowy, bywalec
you live and learnczłowiek uczy się przez całe życie
to feel like a new-born babyczuć się jak nowo narodzony
to feel like a fish out of waterczuć się jak ryba bez wody, nieswojo
feel at homeczuć się jak u siebie w domu
someone’s little gamesczyjeś gierki, podstępne zachowanie
a clear conscienceczyste sumienie
pure coincidenceczysty przypadek, zbieg okoliczności
to read someone’s mind/thoughtsczytać w czyichś myślach
to read somebody like a bookczytać w kimś jak w otwartej księdze, znać kogoś na wylot
to teach someone a lessondać komuś lekcję, nauczkę
to give someone a chancedać komuś szansę
don’t look a gift horse in the mouthdarowanemu koniowi w zęby się nie zagląda
to tread on someone’s heelsdeptać komuś po piętach
for a changedla odmiany, urozmaicenia
for fundla zabawy
tall as a beanpolewysoki jak tyka
night and daydniem i nocą, cały czas
to come to someone’s eardojść do czyichś uszu
to come to an understandingdojść do porozumienia
to see the funny side of somethingdostrzegać zabawną stronę czegoś
to keep one’s word/promisedotrzymać słowa/ obietnicy
to keep someone companydotrzymywać komuś towarzystwa
the social ladderdrabina społeczna, hierarchia w danym społeczeństwie
to shudder at the (very) thoughtdrżeć na samą myśl
to shiver with colddrżeć z zimna
to shake/tremble with feardrżeć/trząść się ze strachu
to shake like a jelly/leafdrżeć jak galareta/liść
as proud as a peacockdumny jak paw, nadęty
to choke with laughterdusić się ze śmiechu
body and soulduszą I ciałem, całkowicie
to think twice before doing sthpomyśleć dwa razy zanim się coś zrobi
two sides of the same coindwie strony tego samego medalu, dwa aspekty tej samej sprawy
two-faceddwulicowy, fałszywy
to act as a balm to sbdziałac na kogoś jak balsam
day after daydzień po dniu, codziennie
day in, day outdzień w dzień, codziennie
to thank one’s lucky starsdziękować swojej szczęśliwej gwieździe, być wdzięcznym losowi za powodzenie
to sound the alarmdzwonić na alarm, dramatycznie informować o niebezpieczeństwie
domino effectefekt domina, seria połączonych zdarzeń, gdzie jedno wywołuje drugie
false alarmfałszywy alarm
to talk to a brick wallmówić jak do ściany
inner voicegłos wewnętrzny, intuicja
to think aloudgłośno myśleć, rozważać coś na głos
Hold your head up!Głowa do góry! Nie martw się!
fortune favours foolsgłupim szczęście sprzyja
to rot in jail/prisongnić w więzieniu
with the naked eyegołym okiem
with one’s bare handsgołymi rękoma, bez pomocy narzędzi
bitter truthgorzka prawda
to play for timegrać na czas, zwlekać celowo
to play for high stakesgrać o wysoką stawkę
big fishgruba ryba, ważna osoba
politeness/civility costs nothinggrzeczność nic nie kosztuje
to work like a horseharować jak koń
Herculean taskHerkulesowa praca, ponad ludzkie siły
to play with fireigrać z ogniem,wystawiać się na wielkie ryzyko
to dice with deathigrać ze śmiercią
the sooner the betterim szybciej/wcześniej, tym lepiej
in other wordsinnymi słowy
as if struck by lightning- jak rażony piorunem