| I'll pop in tonight. | Wpadnę dziś wieczorem. |
| Sorry. | Przepraszam. |
| Thanks. | Dzięki |
| You're a star! | Jesteś super! |
| Sorry to bother you. | Przepraszam za kłopot. |
| See you later | Narazie (w sensie "cześć") |
| Please answer | Proszę odezwij się |
| Please call back asap | Proszę oddzwoń jak najszybciej |
| let me know | daj mi znać |
| I can't make it. | Nie uda mi się. |
| Do you fancy going to the cinema? | Czy masz ochotę na pójście do kina? |
| Will ring tonight. | Zadzwonię dziś wieczorem. |
| Hope you can come tonight. | Mam nadzieję, że możesz przyjść dziś wieczorem. |
| Back in five minutes. | Wracam za pięć minut. |
| Remember to do shopping. | Pamiętaj, żeby zrobić zakupy. |
| as soon as possible | tak szybko, jak to możliwe (nie skrótem) |
| RSVP | Proszę o odpowiedź (skrót w oficjalnym zaproszeniu) |
| Found! | Znaleziono! |
| Lost! | Zgubiono! |
| For sale! | Na sprzedaż! |
| Excellent condition | W doskonałym stanie. |
| Good condition | W dobrym stanie. |
| 10 pounds reward | 10 funtów nagrody (funty zapisz słownie) |
| If found, please contact Jolka on 123 | Proszę o kontakt z Jolką pod nr 123 w przypadku odnalezienia. |
| Please phone after 7 p.m. on 456 | Proszę o telefon po godzinie 19 pod nr 456 |
| Thanks for your letter | Dzięki za list |
| It was great to hear from you | Fajnie, że napisałeś |
| I'm sorry I haven't written for so long | Przepraszam, że od dawna nie pisałem. |
| I'm sorry I haven't written for ages. | Przepraszam, że od wieków nie pisałem. |
| It was a nice surprise to hear from you again after so many months | Miłą niespodzianką było otrzymanie wiadomości od Ciebie po tak wielu miesiącach. |
| Write soon. | Napisz wkrótce. |
| Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. |
| Anyway, I have to finish now. | No cóż, muszę już kończyć. |
| Hope to hear from you. | Mam nadzieję, że się wkrótce odezwiesz. |
| Keep in touch. | Bądź w kontakcie. |
| Give my regards to your parents. | Przekaż pozdrowienia twoim rodzicom. |
| Give my love to your parents. | Przekaż uściski twoim rodzicom. |
| Give my regards to Jim. | Przekaż pozdrowienia Jimowi |
| Regards, | Pozdrowienia |
| All the best, | Wszystkiego dobrego |
| Take care, | trzymaj się |
| Love, | Uściski (1 wyraz) |
| Lots of love, | Uściski (dłuższe zdanie) |
| I am writing to enquire about | Piszę z zapytaniem o |
| Could you please send me further details about... ? | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat... ? |
| I look forward to hearing from you soon. | Czekam z niecierpliwością na Państwa szybką odpowiedź. |
| I would appreciate a reply at your earliest convenience | Byłbym wdzięczny za w miarę szybką odpowiedź. |
| I am writing in response to your advertisement which appeared in The Times on 01.01.2013 | Piszę w odpowiedzi na Wasze ogłoszenie, które ukazało się w The Times dnia 01.01.2013 |
| I am writing with regard to your advertisement which appeared in The Times on 01.01.2013 | Piszę w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w The Times dnia 01.01.2013 |
| I would like to apply for the position of... | Chciałbym ubiegać się o pozycję... (position) |
| I would like to apply for the post of... | Chciałbym ubiegać się o pozycję... (post) |
| I am writing to complain about... | Piszę do Państwa z reklamacją dotyczącą... |
| I want to express my string dissatisfaction with... | Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z... |
| I would therefore be grateful if you could consider a full refund of 100 pounds. | Dlatego byłbym wdzięczny, gdybyście Państwo mogli rozważyć całk. zwrot pieniędzy w wysokości 100 fun |
| I hope you will replace the faulty CD. | Mam nadzieję, że wymienicie Państwo uszkodzone CD. |
| Nevertheless, I hope you will replace the faulty CD. | Niemniej mam nadzieję, że wymienicie Państwo uszkodzone CD. |
| I demand a full refund. | Żądam całkowitego zwrotu pieniędzy. |
| You are invited to attend... | Jest Pan zaproszony do uczestnictwa w... |
| I would be delighted to attend... | Byłoby mi niezmiernie miło uczestniczyć w... |
| I would be honoured to take part in... | To byłby dla mnie zaszczyt uczestniczyć w... |
| Please come to Tom's birthday party. | Proszę przyjdź na przyjęcie urodzinowe Toma. |
| Please come to dinner on... | Proszę przyjdź na obiad w dniu... |
| I am writing to you about... | Piszę do ciebie/Pana/Pani w sprawie |
| I am writing to you with reference to | Piszę do ciebie/Pana/Pani w odniesieniu do |
| I am writing to you with regard to | Piszę do ciebie/Pana/Pani w związku z... |
| I would like to apologise for... | Chciałbym przeprosić za... |
| Please accept my sincere apology. | Proszę przyjąć moje szczere przeprosiny. |