| the strict adherence to contract delivery dates | ścisłe przestrzeganie dat dostawy takich jak w umowie |
| to lodge complaint in consumer court | zgłosić zażalenie w sądzie ds. konsumenta |
| we are placing the quality claim for the goods specified below | składamy reklamację jakościową na wymienione towary |
| the goods you delievered do not meet the specification outlined in the contract | dostarczone towary nie są zgodne z ustaleniami zawartymi w kontrakcie |
| we regret to inform you that 5 of the machines delievered are faulty | z przykrością informujemy że 5 z maszyn dostarczonych jest zepsutych |
| faulty | zepsuty |
| to supply/ to deliever | dostarczać (2 słówka) |
| the quality of the goods you supplied is much worse than of the samples submitted earlier | jakość dostarczonych towarów jest dużo gorsza niż próbki które wcześniej otrzymaliśmy |
| we have received several complaints from customers who claim that | otrzymaliśmy kilka reklamacji od klientów, którzy twierdzą że |
| we cannot accept the goods as they are below the standart we expected from the samples | nie możemy zaakceptować towartów, jako że są one poniżej standartu którego oczekiwaliśmy z próbek |
| quality claim / quantity claim | reklamacja jakościowa / ilościowa |
| ...as it was agreed in the contract | jak było uzgodnione w kontrakcie |
| on checking the goods we found that one case contained [quantity] pieces instead of [quantity].. | przy sprawdzaniu stwierdziliśmy, że jedna skrzynka zawierała [liczba] sztuk zamiast [liczba] |
| Despatch the missing goods asap | prosimy o wysłanie brakujących towarów |
| in the second time | po raz drugi |
| we have found shortages in delieveries from your factory | znajdujemy braki w dostawach z fabryki |
| discrepancy between the packaging list and your invoice | rozbieżność między zawartością przesyłki (specyfikacją) a fakturą |
| we are still awaiting the advice of despatch of goods | ciągle czekamy na informację, że towary zostały wysłane |
| we must ask you to despatch the goods immediately | jesteśmy zmuszeni prosić o natychmiastowe wysłanie towarów |
| to despatch the goods | wysyłać towary (jako rzecz. przesyłka |
| to speed up the delivery | aby przyspieszyć dostawę |
| to receive shipping news from the Forwarding Company | otrzymać informację od firmy przewozowej w sprawie transportu |
| please e-mail what the position is | prosimy o email w tej sprawie |
| urgently needed | niezwłocznie potrzebne |
| unless we receive the goods within the next 5 days, the order will be cancelled and placed elsewhere | jeśli nie otrzymamy towarów w ciągu 5 dni, wycofamy zamówienie złożymy gdzie indziej |
| we propose to decrease the value of this claim from the value of the next delivery | proponujemy zmniejszenie sumy płatności za następną dostawę o wysokość reklamacji |
| to decrease the value of the claim | zmniejszyć sumę płatności |
| please diminish the value of the invoice by amount.. | prosimy o odjęcie ... od faktury |
| it would be appreciated | bylibyśmy wdzięczni |
| check this problem with the warehouse | wyjaśnij tę sprawę z magazynem |
| will you please look into the matter and let us have your reply immediately | prosimy o zajęcie się tą sprawą i wyslłanie nam wyjaśnien niezwłocznie |
| as we have no use of these articles we are holding them at your disposal | artykuły nie są nam potrzebne, trzymamy je do dyspozycji Państwa |
| at your disposal | do Państwa dyspozycji |
| we must ask you to suspend any future deliveries | jesteśmy zmuszeni żądać zawieszenia dalszych dostaw |
| unless we get assurance that.. | dopóki nie dostaniemy zapewnienia, że... |
| to issue a credit note for the amount of.. | wystawić notę kredytową na sumę.. |
| we are holding ... in case you need to support your claim | trzymamy [zepsute cos] w razie gdyby Panstwo chcieli potwierdzenia roszczenia |
| the consignment reached us in good condition and the seal was original | przesyłka dotarła do nas w dobrym stanie i uszczelnienie było oryginalne |
| consignment | przesyłka (con..) |
| requirements concering the quality and colour will be met | wymagania dotyczące jakości i koloru zostaną spełnione |
| we must supply our customers with the appropriate goods | musismy zaopatrzać naszych klientów w odpowiednie towary |
| if you fair your contractual commitments we will have to make purchases from a different store | jeśli nie spełnicie zobowiazan wynikajacych z umowy bedziuemy musieli dokonac zakupu z innego sklepu |
| contractual commitments | zobowiązania wynikające z umowy |
| please find enclosed a list of breakages which occurred in last consignments | proszę znajdź załączoną listę uszkodzeń które się pojawiły w ostatnich wysyłkach |
| high additional charges | wysokie opłaty dodatkowe |
| we are surprised that..has not reached us yet | jesteśmy zaskoczeni, że...jeszcze nie dotarł |
| any futher delay will cause us a loss in business | każde dalsze opóźnienie spowoduje duże straty w naszej firmie |
| I expect the problem must have originated in the manufacturing process | oczekuję, że problem pochodzi z procesu produckji |
| the consignment does not correspond to what has been ordered | przesyłka nie odpowiada zamówieniu |
| to insist on immediate examination of this matter | nalegać na natychmiastowe sprawdzenie sprawy |
| dented and scratched | wgniecione i porysowane |
| to grant a discount that will compensate our losses | zapewnić obniżkę która zrekompensuje nam straty |
| tins of.. | puszki czegoś.. |
| inadequate | niewystarczający |
| the packaging inside the case was inadequate | opakowanie wewnątrz skrzyni było niewystarczające |
| the size of the screws | rozmiar śrub |
| by return | bez zwłoki |
| spare parts | części zamienne |
| to settle the problem with the producer | żeby załatwić problem u producenta |
| to adjust the claim to our mutual satisfaction | załatwić sprawę ku naszemu obopólnemu zadowoleniu |
| seriously damaged in transit | poważnie uszkodzony w transporcie |
| demand on | zapotrzebowanie na |