wordki.pl - nauka słówek
idiomy - etap III
autor: sasoritaa
like father like sonJaki ojciec taki syn
Every man has his hobby-horseKażdy ma swojego konika, hobby
Lies have short legs/A lie has no legsKłamstwo ma krótkie nogi
The end crowns the workKoniec wieńczy dzieło, liczy się tylko praca skończona
to smoke like a chimneypalić jak komin, być nałogowym palaczem
Blood is thicker than waterKrew nie woda, związki rodzinne są bardzo silne
a drop in the oceankropla w morzu, mała ilość
Crows will not pick out crows’ eyesKruk krukowi oka nie wykole, swój swojemu krzywdy nie zrobi
Unlucky at cards, lucky in loveKto nie ma szczęścia w kartach, ma szczęście w miłości
Lucky at cards, unlucky in loveKto ma szczęście w kartach , ten nie ma szczęścia w miłości
Better to ask the way than to go astrayKto pyta nie błądzi
to strike while the iron is hotKuć żelazo, póki gorące, wykorzystać jak najprędzej okazję
to tempt fatekusić los, niepotrzebnie ryzykować
sour lookkwaśna mina
a matter of timekwestia czasu
Better be a live coward than a dead heroLepiej być żywym tchórzem niż martwym bohaterem
better late than neverlepiej późno niż wcale
A bird in the hand is worth two in the bushLepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
as gentle as a lambpotulny jak baranek
Easy come, easy gołatwo przyszło, łatwo poszło
That’s easier said than donełatwo powiedzieć, trudniej wykonać
a word to the wisemądrej głowie dość po słowie, inteligentny człowiek zrozumie wszystko bez zbędnych wyjaśnień
a stick and carrot approachmetoda kija I marchewki
all thumbsniezdarny
bigheadedzarozumiały
wet behind earsżółtodziób
to beat about the bushowijać w bawełnę
to pay through the noseprzepłacać
by the skin of one’s teethw ostatniej chwili
to be the apple of one’s eyebyć czyimś oczkiem w głowie
at all costsza wszelką cenę
at bestw najlepszym razie, co najwyżej
as different as chalk and cheesezupełnie różni
to let off steamwyładowywać się
meet one’s Waterloozostać pokonanym
roaring successoszałamiający sukces
to be the spitting image of someonebyć podobnym do kogoś jak dwie krople wody
with flying coloursz honorami/perfekcyjnie
at first glanceod pierwszego wejrzenia
to be at odds withnie zgadzać się z
beyond the palenie do przyjęcia
in deep waterw poważnych tarapatach
on cloud ninew siódmym niebie
under the weatherchory
to burn the candle at both endspracować ponad siły
to cry over spilt milkpłakać nad rozlanym mlekiem
to read between the linesczytać pomiędzy wierszami, zrozumieć ukryty sens
to have one’s back to the wallbyć przypartym do muru
to lie through one’s teethłgać jak z nut
an apple of discordkość niezgody
a freak of naturewybryk natury
a horse of a different colourcoś zupelnie innego
to be in the pinkbyć w świetnym zdrowiu
to bleed someone whitewyzuć kogoś z pieniędzy
bolt from the bluejak grom z jasnego nieba
green with envyzielony z zazdrości
once in a blue moonsporadycznie
red-carpet welcomeofcjalne, uroczyste powitanie
to see redwściec się
bored stiffstrasznie znudzony
hot airbzdury
on easy streetbez problemów
as poor as a church mousebiedny jak mysz kościelna
as cunning as a foxprzebiegły jak lis
as changeable as the weatherzmienny jak pogoda
as silly as a goosegłupiutki jak gęś, naiwny
as busy as a beepracowity jak pszczoła
as cool as a cucumberbardzo opanowany
to tighten one’s beltzaciskać pasa, ograniczać wydatki
cost the earthkosztować bardzo drogo
over the moonbardzo szczęśliwy
to bring home the baconutrzymywać dom
to have finger in every pieinteresować się wszystkim
to have egg on one’s facebyć mocno skrytykowanym
in the soupw kłopocie
upset some’s apple cartzniszczyć czyjeś plany
down in the mouthprzygnębiony
to pull a long facewyglądać smutno
to turn one’s back onodwrócic sie do kogoś plecami, odmówić pomocy
to let the cat out of the bagujawnić secret
to smell a ratwyczuwać, że dzieje się coś złego
to talk turkeymówić w sposób bardzo poważny
to know sth backwardznać coś wyśmienicie
burning issueważna sprawa
working knowledgewiedza praktyczna
a blessing in disguisebłogosławione w skutkach nieszczęście, szczęście w nieszczęściu
according to one’s own lightswedług czyjegoś punktu widzenia
between you, me and the gatepostmiędzy nami, w sekrecie
by hook or by crooknie przebierając w środkach
from rags to richesod zera do milionera
to look like a million dollarswyglądać wspaniale
to put a brave face on sthrobić dobrą min do złej gry
to shake a legspieszyć się
above waterbyć na plusie, finansowo
at a strokeza jednym zamachem, natychmiast
in a flashmigiem, za chwilkę
from the horse’s mouthz pierwszej ręki
bag of bonesktoś bardzo chudy
to bury the hatchetzakopać topór wojenny
to hit the roadwyruszyć w podróż