| I must express my dissatisfaction with ... | Muszę wyrazić swoje niezadowolenie z... |
| I would like to know more about.... | Chciałbym wiedzieć coś więcej na temat... |
| I would like to ask for furthe information concerning... | Chciałbym zapytać o dalsze informacje dotyczące... |
| Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. |
| I am writing to enquire about … | Piszę z zapytaniem o … |
| Could you please send me further details about … ? | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat … ? |
| I would appreciate a reply at your earliest convenience. | Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. |
| I am writing in response to/with regard to your advertisement which appeared in (nazwa pisma) on (da | Piszę w odpowiedzi na/ w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w … dnia… . |
| I would like to apply for the post of / position of … | Chciałabym ubiegać się o pozycję … |
| I am writting to complain about … | Piszę do państwa z reklamacją dotyczącą … |
| I am interested in... | Jestem zainteresowany w.. |
| Another argument to prove it... | Innym argumentem do udowodnienia tege.... |
| I must support this point... | Musze poprzeć kwestie |
| In fact/Actually | Faktycznie/właściwie |
| I would like to take issue with the opinion... | Chciałbym poróznić się z opinią.. |
| I am writing in connection with... | Piszę w związku z... |
| I want to express my strong dissatisfaction with … | Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z … |
| I am writing to you regarding… | Piszę do panstwa w sprawie |
| With reference to… | Nawiazujac do |
| Yours sincerely | pozegnanie, odbiorca znany |
| Yours faithfully, | pozegnanie, odbiorca nie znany, |
| Dear Sir/Madame | poczatek listu oficjalny |
| I must inform you that... | piszę aby poinformowac |
| Best wishes | pozegnanie z kumplem |
| I owe you an apology for... | jestem winna przeprosiny za |
| That was do kind of you to... | to było bardzo uprzejme |
| I'm delighted that | jestem uradowana tym |
| Please indicate whether you will be able to ... | prosze dac znacz czy bedziesz w stanie |
| Please send your replay to the adress below.. | proszę wyślij odpowiedź na adres poniżej |
| If you have been wondering what's happend to me, here is the news... | jesli sie zastanawiales co sie ze mna dzialo, to tutaj jest nowina |
| You probalby won't belive... | prawdopodobnie nie uwierzysz.. |
| The purpose of this letter is to draw your attention to the ... | celem tego listu jest zwrocenie uwagi na... |
| I would also like to add... | chciałabym również dodać.. |