I must express my dissatisfaction with ... | Muszę wyrazić swoje niezadowolenie z... | |
I would like to know more about.... | Chciałbym wiedzieć coś więcej na temat... | |
I would like to ask for furthe information concerning... | Chciałbym zapytać o dalsze informacje dotyczące... | |
Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. | |
I am writing to enquire about … | Piszę z zapytaniem o … | |
Could you please send me further details about … ? | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat … ? | |
I would appreciate a reply at your earliest convenience. | Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. | |
I am writing in response to/with regard to your advertisement which appeared in (nazwa pisma) on (da | Piszę w odpowiedzi na/ w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w … dnia… . | |
I would like to apply for the post of / position of … | Chciałabym ubiegać się o pozycję … | |
I am writting to complain about … | Piszę do państwa z reklamacją dotyczącą … | |
I am interested in... | Jestem zainteresowany w.. | |
Another argument to prove it... | Innym argumentem do udowodnienia tege.... | |
I must support this point... | Musze poprzeć kwestie | |
In fact/Actually | Faktycznie/właściwie | |
I would like to take issue with the opinion... | Chciałbym poróznić się z opinią.. | |
I am writing in connection with... | Piszę w związku z... | |
I want to express my strong dissatisfaction with … | Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z … | |
I am writing to you regarding… | Piszę do panstwa w sprawie | |
With reference to… | Nawiazujac do | |
Yours sincerely | pozegnanie, odbiorca znany | |
Yours faithfully, | pozegnanie, odbiorca nie znany, | |
Dear Sir/Madame | poczatek listu oficjalny | |
I must inform you that... | piszę aby poinformowac | |
Best wishes | pozegnanie z kumplem | |
I owe you an apology for... | jestem winna przeprosiny za | |
That was do kind of you to... | to było bardzo uprzejme | |
I'm delighted that | jestem uradowana tym | |
Please indicate whether you will be able to ... | prosze dac znacz czy bedziesz w stanie | |
Please send your replay to the adress below.. | proszę wyślij odpowiedź na adres poniżej | |
If you have been wondering what's happend to me, here is the news... | jesli sie zastanawiales co sie ze mna dzialo, to tutaj jest nowina | |
You probalby won't belive... | prawdopodobnie nie uwierzysz.. | |
The purpose of this letter is to draw your attention to the ... | celem tego listu jest zwrocenie uwagi na... | |
I would also like to add... | chciałabym również dodać.. | |