vicious circle | błędne koło | |
put on an act | udawać, odstawić szopkę | |
off the peg | gotowe z wieszaka (ubranie) | |
be long in the tooth | w podeszłym wieku, mieć swoje lata | |
keep a straight face | utrzymać kamienną twarz | |
make a mountain out of a molehill | robić z igły widły | |
be wet behind ears | (mieć) mleko pod nosem | |
not to hold water | nie trzymać się kupy, nie mieć sensu | |
be black and blue | być posiniaczonym | |
beat around/about the bush | owijać w bawełnę | |
red letter day | szczególny dzień | |
be as silent as the grave | milczeć jak grób | |
she's as tough as old boots | twarda z niej sztuka | |
this meat is as tough as old boots | to mięso jest twarde jak podeszwa | |
be as deaf as a post | być głuchym jak pień | |
he wouldn't say boo to a goose | on jest potulny jak baranek | |
be as different as chalk and cheese | być podobnym jak dzień i noc | |
be as sick as a dog | być chorym | |
go as white as a sheet | zblednąć jak ściana | |
donkey's years | kopę lat, całe wieki | |
be as thin as a rake | być chudym jak szczapa | |
be as strong as a horse | być silnym jak koń | |
be as cool as a cucumber | zachować stoicki spokój | |
be as right as rain | być zdrów jak ryba | |
have kittens | być zdenerwowanym, być całym w nerwach | |
have a cow | wkurzyć się | |