| vicious circle | błędne koło |
| put on an act | udawać, odstawić szopkę |
| off the peg | gotowe z wieszaka (ubranie) |
| be long in the tooth | w podeszłym wieku, mieć swoje lata |
| keep a straight face | utrzymać kamienną twarz |
| make a mountain out of a molehill | robić z igły widły |
| be wet behind ears | (mieć) mleko pod nosem |
| not to hold water | nie trzymać się kupy, nie mieć sensu |
| be black and blue | być posiniaczonym |
| beat around/about the bush | owijać w bawełnę |
| red letter day | szczególny dzień |
| be as silent as the grave | milczeć jak grób |
| she's as tough as old boots | twarda z niej sztuka |
| this meat is as tough as old boots | to mięso jest twarde jak podeszwa |
| be as deaf as a post | być głuchym jak pień |
| he wouldn't say boo to a goose | on jest potulny jak baranek |
| be as different as chalk and cheese | być podobnym jak dzień i noc |
| be as sick as a dog | być chorym |
| go as white as a sheet | zblednąć jak ściana |
| donkey's years | kopę lat, całe wieki |
| be as thin as a rake | być chudym jak szczapa |
| be as strong as a horse | być silnym jak koń |
| be as cool as a cucumber | zachować stoicki spokój |
| be as right as rain | być zdrów jak ryba |
| have kittens | być zdenerwowanym, być całym w nerwach |
| have a cow | wkurzyć się |