| by a wide margin | z dużą różnicą |
| to come into sight | pojawić się |
| make the best of | zrobić wszystko co się da |
| make the most of | wykorzystać coś w pełni |
| hold sway | mieć władzę, wpływ |
| a far cry from | różnić się bardzo od czegoś, w niczym nie przypominać czegoś |
| be caught red-handed | być przyłapanym na gorącym uczynku |
| do a good trade | zrobić dobry interes |
| go through the roof | gwałtownie rosnąć |
| as far as it goes | w pewnym stopniu |
| old times | stare czasy |
| plain sailing | łatwizna, bułka z masłem |
| come to light | wyjść na jaw |
| give rise to | spowodować coś, dać początek czemuś |
| in/out of the public eye | w centrum zainteresowania |
| a weepie | wyciskacz łez |
| white-collar | biurowy, urzędniczy |
| the bulk of | większość, wielu |
| carry weight | mieć wpływ |
| be left standing | być pokonanym |
| be left behind | zostać w tyle |
| bear in mind | brać pod uwagę, pamiętać o czymś |
| in question | wspomniany, wymieniony |
| keep an eye on | mieć na coś oko |
| crave the limelight | poświęcanie komuś dużo uwagi; desire fame |
| a double-edged sword | podwójne znaczenie, coś wydaje się dobre, a jednak może przynieść złe skutki |
| at the expense of | kosztem czegoś |
| set the pattern | ustanowić wzór, przetrzeć szlaki |
| the good old days | stare, dobre czasy |
| all the rage | ostatni krzyk mody |
| poke sb's nose into | wtykać nos |
| to follow into the footsteps | iść w czyjeś ślady |
| follow suit | iść za przykładem, naśladować |