what is your MMSI number | jaki jest numer identyfikacyjny MMSI? | |
my MMSI number is | mój numer identyfikacyjny mmsi jest... | |
what is your position | jaka jest twoja pozycja | |
my position | moja pozycja | |
what is your present course and speed | jaki jest twój kurs i prędkośc | |
my present course ... degree, my speed... knots | mój obecny kurs... stopni, moja prędkość... węzłów | |
report number of persons on board | podaj ilość osób na statku | |
report injured persons | podaj ilos osbó rannych | |
no person injured | nie ma osób rannych | |
number of casualties | ilość ofiar | |
will you abandon vessel | czy opuścicie statek | |
i will not abandon vessel | nie opuszczę statku | |
is your EPIRB/SART transmitting | czy twoja radiopławka awaryjna EPIRB/SAART nadają? | |
my EPIRB/SART is transmiting by mistake | moja radiopławka EPIRB/SART nadają przez pomyłkę | |
did you transmit a DSC distress alert | czy nadałeś sygnał DSC o niebezpieczeństwie | |
yes i trasmitted a DSC alert | tak nadałem sygnał o niebezpieczeństwie DSC | |
how many lifeboads/liferafts (with how many persons) will you launch? | ile łodzi/tratw ratunkowych(z iloma osobami) spuścisz na wode? | |
how many persons will stay on board | ile osób zostanie na statku? | |
no persons will stay on board | nikt nie zostanie na pokładnie | |
persons will stay on board | zostanie ludzi na pokładzie | |
what is the weather situation in your position | jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji? | |
visibiliti good/moderate/poor | widzialnoś dobra/umiarkowana/słaba | |
smoth/moderate/rough/high sea | spokojne/umiarkowane/wzburzone/wysokie | |
are there dangers to navigation | czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne | |
no dangers to navigation | nie ma żadnych niebezpieczeństw nawigacyjnych | |