| a bird in the hand is worth two in the bush | lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu |
| a burnt child dreads the fire | sparzony na zimne dmucha |
| a cat has nine lives | kot zawsze spada na cztery łapy |
| a drowning man will catch a straw | tonący brzytwy się chwyta |
| a friend in need is a friend indeed | prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie |
| a miss is as good as a mile | nie ważne czy chybię o włos, czy o metr, ale chybię |
| a rolling stone gathers no moss | toczący się kamień mchem nie porasta |
| all roads lead to Rome | wszystkie drogi prowadzą do Rzymu |
| all work and no play makes Jack a dull boy | nie samą pracą żyje człowiek |
| all's well that ends well | wszystko dobre, co się dobrze kończy |
| an apple a day keeps the doctor away | lepiej zapobiegać niż leczyć |
| as you make your bed, so you must lie (on it) | jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz |
| birds of a feather flock together | podobieństwa się przyciągają |
| charity begins at home | zmieniając świat zacznij od siebie (Jaś, skorupka) |
| curiosity killed the cat | ciekawość to pierwszy stopień do piekła |
| dog does not eat dog | kruk krukowi oka nie wykole |
| don't count your chickens before they are hatched | nie dziel skóry na niedźwiedziu |
| don't keep all your eggs in one basket | nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę |
| early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise | bez pracy nie ma kołaczy |
| even the worm will turn | nawet święty nie wytrzyma |
| every cloud has a silver lining | nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło |
| every Jack has his Jill | każda potwora znajdzie swego amatora |
| everybody's business is nobody's business | gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść |
| forbidden fruit is sweetest | zakazany owoc smakuje najlepiej |
| handsome is as handsome does | piękni jest ten, kto pięknie czyni |
| he laughs best who laughs last | ten się śmieje, kto się śmieje ostatni |
| he that pays the piper calls the tune | kto płaci, ten wymaga |
| his bark is worse than his bite | nie taki diabeł straszny, jak go malują |
| it never rains but it pours | nieszczęścia chodzą parami; biednemu wiatr w oczy |
| it takes all sorts to make the world | na świecie różnie bywa; ludzie są różni |
| it was the last straw that broke the camel's back | kropla przepełniająca czarę goryczy |
| it's no use crying over split milk | nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem |
| knowledge is power | wiedza to potęga |
| laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone | śmiej się a cały świat będzie się śmiał z tobą, płacz a zostaniesz sam |
| let bygones be bygones | było, minęło |
| let sleeping dogs lie | nie wywołuj wilka z lasu |
| life is not all beer and skittles | życie to nie bajka |
| love is blind | miłość jest ślepa |