to find your feet | odnaleźć się (w nowej sytuacji) |
in the pipe-line | w trakcie przygotowania |
stand by somebody | wstawić się za |
to climb the career ladder | wspinać się po ścieżce kariery |
to take on staff | zatrudnić pracowników |
to show someone the ropes | wytłumaczyć, wyjaśnić komuś |
can't stand the pace | nie dotrzymywać kroku |
to hold a job down | utrzymać pracę; posadę |
to breathe down sobeone's neck | siedzieć komuś nad głową |
to go over someone's head | iść po trupach |
to land a job | dostać pracę |
stand in for somebody | zastąpić kogoś |
capsize | przewrócić się do góry dnem |
to toe the line | postępować zgodnie z wytycznymi |
to go hand in hand | kroczyć ręka w rękę |
to be on tenterhooks | siedzieć jak na szpilkach |
to find a heppy medium | znaleźć złoty środek |
to go back to the square one | zacząć od nowa |
to see the light at the end of tunnel | widzieć światełko w tunelu |
to go a long way | pomóc w znacznym stopniu |
to sweep under carpet | zamiatać pod dywan |
to bury the hatchet | zakopać topór wojenny |
to reach to turning-point | osiągnąć punkt zwrotny |
come to dead-end | zabrnąć w ślepą uliczkę |
to get grasp of sth | zrozumieć; ogarnąć coś |
to get to sit up and take notice | zwrócić czyjąś uwagę |
to get to bottom of things | odnaleźć sedno |
to get our act together | wziąć się w garść |
to lay one's cards on the table | wyłożyć karty na stół |
to pour oil on troubled water | uspokoić atmosferę |
to take the bull by the horns | wziąć byka za rogi |
to keep someone's cards close to chest | trzymać karty zakryte |
to stir things up | pogorszyć sprawę |
to take a back seat | dać innym działać |
to be in the muddle | być zmieszanym zakłopotanym |
to be in tight corner | być w kłopotliwej sytuacji |
to be in the fix | być w kłopotach |
pour away | wylewać |
pour out | wylewać się |