| I need an INTERPRETER. | Potrzebuję tłumacza (ustnego). |
| She was ADMITTED to hospital. | Została przyjęta do szpitala. |
| Doctors SUSPECTED PULMONARY ARTERY EMBOLISM. | Doktorzy podejrzewali zator tętnicy płucnej. |
| We REFERRED her to a laryngologist. | Skierowaliśmy ją do laryngologa. |
| The situation was INCREASINGLY difficult. | =More and more- Sytuacja stawała się coraz trudniejsza. (coraz bardziej/coraz częściej) |
| We HARDLY EVER go to the cinema. | Prawie nigdy chodzimy do kina. |
| Have u seen any good films LATELY=RECENTLY? | Czy widziałeś ostatnio jakieś dobre filmy? |
| It's EVEN more difficult. | Jeszcze trudniejsze |
| an INCURABLE=TERMINAL disease | NIEULECZALNA choroba |
| TREAT | leczyć, badać |
| TREATMENT | leczenie, opieka medyczna |
| She recognized the writing on the ENVELOPE IMMEDIATELY. | Natychmiast rozpoznała pismo na KOPERCIE. |
| I almost stepped on it. | Prawie na to nadepnąłem. |
| She is unbelievably beautiful! | Ona jest niewiarygodnie piękna! |
| UNFORTUNATELY, I'm not able to help you. | NIESTETY, nie jestem w stanie ci pomóc. |
| They had AGREED 2.00a.m. LATEST return time from nightclubs. | Mieli uzgodnioną 2h jako ostatnią na powrót z klubów. |
| "Dad!" -she shouted ANGRILY. | Krzyknęła GNIEWNIE/ZE ZŁOŚCIĄ |
| I've been FRANTIC. = very worried | szalony, oszalały, gorączkowy |
| What does the GENERATION GAP mean to you personally? | Jakie znaczenie ma dla ciebie różnica pokoleń? |
| ..she TRIPped OVER a sleeping POODLE. | ..POTKNĘŁA SIĘ O śpiącego PUDLA. |
| I'm HOPELESS at organizing. | Jestem BEZNADZIEJNA w organizacji. |
| HOUSEKEEPER-woman employee IN CHARGE of a house and its servants | Gospodyni-pracownik ODPOWIEDZIALNY za dom i jego służbę |
| He speaks three languages FLUENTLY. | Mówi w 3 jęcykach PŁYNNIE/BIEGLE. |
| I HARDLY EVER have breakfast during the week. | PRAWIE NIGDY=RZADKO KIEDY nie mam śniadań podczas weekendu. |
| My brother was in a car crash, but FORTUNATELY he wasn't hurt. | ..NA SZCZĘŚCIE/SZCZĘŚLIWIE on nie był ranny. |
| It's often EXTREMELY hot in Greece in July and August. | W Grecji jest często NADZWYCZAJ/SKRAJNIE/WYJĄTKOWo gorąco.. |
| When I know the date, I'll call u STRAIGHT AWAY. | Zadzwonię do Ciebie NATYCHMIAST. |
| IDEALLY | IDEALNIE |
| APPARENTLY He's been SACKED. | Widocznie, najwidoczniej, najwyraźniej, podobno został wyczucony z pracy. |
| It's been NEARLY two days. | Minęły prawie/niemal 2 dni. |
| plot | fabuła |
| draft | wersja |
| It took me so long just to understand the GIST. | sedno/istota sprawy |
| "How old are you?" "GUESS!" | "Ile masz lat?" "Zgadnij!" |
| ..for three Christmases IN A ROW. | ..przez 3 święta POD RZĄD/Z RZĘDU/KOLEJNO |
| WRAPped (up) presents | owinięte/zawinięte papierem prezenty |
| BABBLING baby talk | GAWORZENIE dziecka |
| ...PATting one of the packages with his fat little hand. | ..POLKLEPUJĄC/KLEPIĄC jedną z paczek... |
| was LIMP on the floor.. | był bezładny/wiotki /słaby |
| The child sat on his mother's LAP and listened to the story. | Dziecko usiadło na KOLANACH mamy i słuchało opowiadania |
| face WRINKLED UP... | twarz pomarszczyła się... |
| The ball BOUNCEd off the floor. | Piłka ODBIŁA SIĘ od podłogi. (falować, unosić) |
| TOTTERING walking =TODDLE | chwiejny/niepewny chód |
| TEAR the paper (tore-torn) | drzeć/rozdzierać papier |
| Another fire engine=fire truck came to our rescue. | Kolejny wóz strażacki przybył nam z odsieczą. |
| siren and hoses | syrena i węże (gumowe) |
| TORN wrapping paper | PODARTE zwijające papiery |
| ..turned the pages too fast for the book TO KEEP UP. | ,,przekręał stroy książki za szybko aby NADĄŻYĆ. |
| ..blocks STACKEd UP.. | klocki układać w stos/stertę |
| SWAT the tower with his hand | pacnąć/uderzyć wierzę |
| He GRABbed HOLD OF his arm. | CHWYCIŁ/ZŁAPAŁ się jego ramienia. |
| He KNOCKed the tower DOWN. | POWALIŁ/PRZEWRÓCIŁ wierzę. |
| HOWL | WYĆ/RYCZEĆ |
| WAD the paper INTO BALLS | ZGNIEŚĆ papier W KULKI |
| LET it DROP | POZWOLIĆ upaść/upuścić/zrzucić |
| threaten | grozić, straszyć |
| He peered through the windscreen=windshield. | On patrzył się przez przednią szybę(samochosu/autobusu) |
| The windshield cracked and POPped OUT.. | Przednia szyba pękła i WYSKOCZYŁA... |
| He TREMBLED and SCREECHED luder. | TRZĘSŁ się i PISZCZAŁ/WRZASKLIWY GŁOS głośniej. |
| There is no need to YELL, I can hear you well. | Nie ma potrzeby KRZYCZEĆ/WRZESZCZEĆ, dobrze cię słyszę. |
| She GRABbed his arm and SPUN him AROUND. spin around | ZŁAPAŁA jego ramię i ZAKĘCIŁA nim DOOKOŁA. |
| spanking | lanie, dawanie klapsów (dziecku |
| Instead, she SCOOPed UP him. | NAtomiast, ona WYBRAŁA jego. |
| There is a GLOSSARY at the end of this book. | Na końcu książki jest SŁOWNICZEK. |
| Where's your VEHICLE? | Gdzie jest twój pojazd? |
| Why did she APPLY FOR a job as a flight attendant? | Dlaczego on APLIKOWAŁ/SKŁADAŁA PODANIE |
| jet lag | złe samopoczucie z powodu różnicy między strefami czasowymi |
| Put the books back IN ORDER. | Ułóż książki z powrotem W KOLEJNOŚCI. |
| single sb out | wybrać kogoś |
| customer service | obsługa klienta |
| well trained on IMMEDIATE CARE | dobrze wyszkolona w natychmiastowej pomocy |
| Outgoing people make friends easily. | Towarzyscy/otwarci ludzie łatwo zawierają przyjaźnie. |
| We don't know that for certain. | Nie wiemy tego na pewno. pewien, pewny(przekonany o czymś) |
| SICK BAG | a paper bag kept in the seat pocket in case sb needs to be sick on a flight |
| GRUELLING on your social life | WYCZERPUJĄCE/WYMAGAJĄCE WYSIŁKU sla twojego życia towarzyskiego |
| DOWNSIDE=bad side | minus, negatywana strona |
| sort of | tak jakby |
| emergency exit | the way out of plane or building, etc. in a dangerous situation |
| AIRCRAFT | statek powietrzny, samolot |
| Come STRAIGHT UP and ask for vodka. | Przychodzą i SZCERZE/SERIO/NAPRAWDĘ/POWAŻNIE proszą o wódkę. |
| remotely | trochę, w niewielkim stopniu |
| your booster | Twoje wsparcie/wzmocnienie |
| Look where you are going, otherwise you'll fall. | Patrz gdzie idziesz/w przeciwnym razie, inaczej się przewrócisz. |
| You just sort of GET ON with it. | Musisz tak jakby to KONTYNUWAĆ. |
| it was beforehand. | to było przedtem/uprzednio/najpierw. |
| Predominantly comfortable. | Głównie/w głównej mierze/przeważnie/w przeważającym stopniu wygodnie. |
| ..SECURITY-WISE is very frustrating. | POD WZGLĘDEM BEZPIECZEŃSTWA jest tob. frustrujące. |
| ONE TIME they lost my baggage. | JEDEN RAZ/JEDNOKROTNIE zgubili mój bagaż. |
| Nothing major. | Nic wielkiego. |
| Actually, I'm looking for someone. | WŁAŚCIWIE/NAPRAWDĘ/PRAWDĘ MÓWIĄC, szukam kogoś. |
| STOPOVER | przerwa w podróży, międzylądowanie (np. w oczekiwaniu na następny lot) |
| I saw his wife GLARING at computer screen. | Widziałam jego żonę WPATRUJĄCĄ SIĘ(w kogoś), PIORUNUJĄCĄ WZROKIEM. |
| We're right ON TIME. | Jesteśmy dokładnie NA CZAS. |
| The hotel is SET near a large park. | Hotel jest POŁOŻONY/UMIEJSCOWIONY w pobliżu dużego parku. |
| backpack | podróżować z plecakiem |
| vest | bezrękawnik,kamizelka, podkoszulek |
| It's been NEARLY two days. | Minęły PRAWIE/NIEMAL dwa dni. |
| amplify | wzmocnić, zwiększać, powiększać, rozwijać |
| unfortunate | niefortunny (o wydarzeniu), nieszczęśliwy (zbieg okoliczności), niepomyślny (o czyimś losie) |
| How I CONQUERed my fear of flying. | Jak POKONAŁEM mój strach przed lataniem. |
| apparently | widocznie, najwidoczniej, najwyraźniej |
| We've lost contact with them altogether. | Straciliśmy z nimi całkowicie/zupełnie kontakt. |
| The plane was going almost VERTICALLY UPWARDS. | Samolot zmierzał prawie PIONOWO W GÓRĘ. |
| Prices have risen SHARPLY. | Ceny poszły gwałtownie/nagle do góry. |
| MAKE MATTERS WORSE=WORSE STILL | co gorsza |
| convince myself | przekonać siebie |
| My wallet must have FALLEN OUT of my bag at the airport. | Mój portfel musiał WYPAŚĆ z torby na lotnisku. |
| what lay beneath my fear | co leży PONIŻEJ mojego strachu. |
| heighten | podnosić, podwyższać, powiększać, potęgować |
| flying BULLETS | latające KULE/POCISKI |
| ALLAY my fears | USPOKOAJAĆ/ŁAGODZIĆ mój strach |
| ROTTEN apples | ZGNIŁE/ZEPSUTE jabłka |
| overhead locker | schowek bagażowy |
| FLIPped the plane OVER like a pancake | PRZECZUCIŁ samolot jak naleśnik |
| FELLOW suffers | współcierpiący/towarzysze/koledzy |
| feel offended | czuć się urażonym |
| SWEDE | Szwed/Szwedka |
| I REACHed the hospital... | DOTARŁAM/DOJECHAŁAM do szpitala |