| to be on cloud nine | być w siódmym niebie |
| it's no use crying over spilt milk | nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem |
| better late than never | lepiej późno niż wcale |
| out of the frying pan into the fire | z deszczu pod rynne |
| to keep one's hair on | nie denerwować się, zachować spokój |
| cardboard city | koczowisko bezdomnych (dosł. kartonowe miasto) |
| to go bananas | wściec się |
| to be round the bend | być szalonym, być niespełna rozumu |
| to have a heart-to-heart talk | porozmawiać szczerze, od serca |
| I don't want to go to the doctor's | nie chcę iść do lekarza |
| to come across someone | natknąć się na kogoś |
| by trial and error | metodą prób i błędów |
| nothing ventured, nothing gained | kto nie ryzykuje, ten nie ma |
| to be frozen to the bone | być przemarzniętym do szpiku kości |
| the early bird catches the worm | kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje |
| you can't teach an old dog new tricks | starych drzew się nie przesadza |
| to laugh one's head off | śmiać się do rozpuku, zrywać boki ze śmiechu |
| he hasn't got a penny to his name | nie ma grosza przy duszy |
| time is up | czas minął |
| the food tastes good | jedzenie smakuje dobrze (po czasownikach odnoszących się do zmysłów nie używa się przysłówków) |
| she worked hard | pracowała ciężko (czasami przysłówek = przymiotnik, np. hard, fast, late, long, early, straight) |
| he died at the age of 24 | zmarł w wieku 24 lat |
| it has hurt its paw | skaleczył sobie łapę (pies) |
| my parents' car is new | samochód moich rodziców jest nowy |
| a uniform | an uniform czy a uniform? (decydująca jest wymowa, a nie pisownia) |
| the life of a politician | życie polityka (należy zwrócić uwagę na przedimek) |
| my grandfather is a Scot | mój dziadek jest Szkotem (mówiąc o przynależności do jakiejś grupy używamy przedimka nieokreślonego) |
| it's my birthday today | mam dzisiaj urodziny |
| he lent me 10 dollars | pożyczył mi 10 dolarów |
| I can't come either | ja też nie mogę przyjść (w zdaniach twierdzących używam too, a w przeczących not ... either) |
| to brighten up | rozjaśnić się, rozpogodzić |
| to save something for a rainy day | odkładać coś na czarną godzinę |
| he was given the chop | on stracił pracę |
| to get a kick out of something | mieć frajdę z robienia czegoś |
| she gets a kick out of her job | ona lubi swoją pracę (ma z niej frajdę) |
| to blow one's own trumpet/horn | przechwalać się, chwalić się |
| to live in the lap of luxury | opływać w dostatki, pławić się w luksusie |
| from head to toe/foot | od stóp do głów |
| heel | pięta |
| a bag of nerves | kłębek nerwów |
| as fit as a fiddle | zdrów jak ryba |
| fiddle | skrzypce |
| as blind as a bat | ślepy jak kret |
| to be as cool as a cucumber | zachowywać stoicki spokój |
| to be out of the woods | najgorsze mieć już za sobą |
| that's old hat | to już przeżytek, to stare i niemodne |
| to keep one's fingers crossed | trzymać kciuki |
| in this business you sink or swim | w tym biznesie pływasz albo toniesz (jesteś rzucony na głęboką wodę) |
| float | unosić się na powierzchni wody |
| beggars can't be choosers | darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby |
| to miss the boat | przegapić, stracić okazję |
| she feels good | ona czuje się dobrze |
| she drives well | ona dobrze prowadzi |
| she's not well | ona nie ma się dobrze (zdrowotnie) |
| she was lucky to survive the accident | miała szczęście, że przeżyła wypadek |
| I had my car washed | kazałem umyć samochód |
| to have something done | kazać (komuś) coś zrobić |
| bald | łysy |
| staircase | klatka schodowa |
| flower bed | klomb |
| pond | staw |
| hedge | żywopłot |
| bumper | zderzak |
| saucepan | rondel |
| sink | zlew |
| waste bin | kosz na śmieci |
| the tables have turned | role się odwróciły |
| let's go Dutch | zapłaćmy każdy za siebie (dosł. zróbmy to po holendersku) |
| it beats me | nie mam pojęcia |
| once in a blue moon | bardzo rzadko, od wielkiego dzwonu |
| the yellow press | prasa brukowa |
| not worth a fig | nic nie wart |
| I was only pulling your leg | chciałem cię tylko nabrać |
| snub nose | zadarty nos |
| hooked | haczykowaty |
| revolting | wstrętny |
| square | porządny, solidny |
| three-course | trzydaniowy |
| chest of drawers | komoda |
| furnace | piec, palenisko |
| oak | dąb |
| lime | lipa |
| beech | buk |
| birch | brzoza |
| badger | borsuk |
| blanket | koc |
| pillow | poduszka |
| mattress | materac |
| butcher | rzeźnik |
| waiter | kelner |
| plumber | hydraulik |
| pawn, knight, bishop | pionek, skoczek, goniec (szachy) |
| napkin | serwetka |
| icing | lukier |
| stutter | jąkać się |
| screwdriver | śrubokręt |
| saw | piła |
| nail | gwóźdź |
| electric drill | wiertarka elektryczna |
| workshop | warsztat |
| marriage | małzeństwo |
| burial | pochówek |
| funeral | pogrzeb |
| bereavement | utrata bliskiej osoby, żałoba |
| christening | chrzest |
| baptism | obrzęd chrztu |
| bonnet | maska samochodu |
| boot | bagażnik |
| windscreen | przednia szyba |
| patient | cierpliwy |
| I didn't want to bring this up | właściwie to nie chciałem o tym mówić |
| to bring something up | wspomnieć o czymś, poruszyć jakąś sprawę |
| to kick the bucket | odwalić kitę (pot. umrzeć) |
| to make ends meet | związać koniec z końcem (finansowo) |
| I'm fed up with this | mam tego po dziurki w nosie |
| don't count your chickens before they are hatched | nie chwal dnia przed zachodem słońca |
| it never rains but it pours | nieszczęścia chodzą parami |
| it takes two to tango | do tanga trzeba dwojga |
| the proof of the pudding is in the eating | okaże się w praniu (tu: proof - próba) |
| actions speak louder than words | czyny liczą się bardziej niż słowa |
| brain teaser | łamigłówka |
| tongue-twister | łamaniec językowy |
| deaf | głuchy |
| dumb | niemy |
| fork | widelec |
| ladle | chochla |
| barley | jęczmień |
| potatoes | ziemniaki |
| broccoli | brokuły |
| courgettes | cukinia |
| measles | odra |
| smallpox | ospa |
| cough | kaszel |
| to reject | odrzucić (przeciwieństwo accept) |
| incense | kadzidło |
| ditty | śpiewka |
| carol | kolęda |
| conductor | dyrygent |
| chandelier | żyrandol |
| audience | publiczność |
| harp | harfa |
| poppy | mak |
| violet | fiołek |
| daisy | stokrotka |
| cauliflower | kalafior |
| coffin | trumna |
| cobweb | pajęczyna |
| satchel | tornister szkolny |
| sponge | gąbka |
| scratch | drapać |
| neigh | rżeć |
| grunt | chrząkać, chrumkać |
| low | muczeć, ryczeć |
| to live at the back of beyond | mieszkać na końcu świata |
| necessity is the mother of invention | potrzeba jest matką wynalazków |
| like father, like son | jaki ojciec, taki syn |
| there's no smoke without fire | nie ma dymu bez ognia |
| keep your shirt on! | spokojnie! nie gorączkuj się! |
| it's not my cup of tea | to nie w moim guście, nie przepadam za tym |
| grin | uśmiechać się szeroko |
| chuckle | chichotać, śmiać się do siebie |
| frown | marszczyć czoło |
| hail | grad |
| hurricane | huragan |
| sling | temblak |
| syringe | strzykawka |
| soft drinks | napoje bezalkoholowe |
| hard drinks | napoje o dużej zawartości alkoholu |
| sound | słuch (zmysł) |
| smell | zapach (zmysł) |
| sight | wzrok (zmysł) |
| taste | smak (zmysł) |
| the five senses | pięć zmysłów |
| lilo | materac nadmuchiwany |
| deckchair | leżak |
| tweezers | pęsetka |
| slide | spinka do włosów |
| nail polish | lakier do paznokci |
| jaw | szczęka |
| eyebrow | brew |
| what did he look like? | jak on wyglądał? (how - stan chwilowy, what ... like - cechy ogólne, how nie występuje z like) |
| to be sick | wymiotować |
| they saved our lives | uratowali nasze życia (l. mnoga od life to lives) |
| I've got very little money left | mam już bardzo mało pieniędzy (mało: little - niepoliczalne, few - policzalne) |
| mostly | głównie, przeważnie |
| you mustn't come if you don't want to | nie musisz przychodzić, jeśli nie chcesz |