to be on cloud nine | być w siódmym niebie |
it's no use crying over spilt milk | nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem |
better late than never | lepiej późno niż wcale |
out of the frying pan into the fire | z deszczu pod rynne |
to keep one's hair on | nie denerwować się, zachować spokój |
cardboard city | koczowisko bezdomnych (dosł. kartonowe miasto) |
to go bananas | wściec się |
to be round the bend | być szalonym, być niespełna rozumu |
to have a heart-to-heart talk | porozmawiać szczerze, od serca |
I don't want to go to the doctor's | nie chcę iść do lekarza |
to come across someone | natknąć się na kogoś |
by trial and error | metodą prób i błędów |
nothing ventured, nothing gained | kto nie ryzykuje, ten nie ma |
to be frozen to the bone | być przemarzniętym do szpiku kości |
the early bird catches the worm | kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje |
you can't teach an old dog new tricks | starych drzew się nie przesadza |
to laugh one's head off | śmiać się do rozpuku, zrywać boki ze śmiechu |
he hasn't got a penny to his name | nie ma grosza przy duszy |
time is up | czas minął |
the food tastes good | jedzenie smakuje dobrze (po czasownikach odnoszących się do zmysłów nie używa się przysłówków) |
she worked hard | pracowała ciężko (czasami przysłówek = przymiotnik, np. hard, fast, late, long, early, straight) |
he died at the age of 24 | zmarł w wieku 24 lat |
it has hurt its paw | skaleczył sobie łapę (pies) |
my parents' car is new | samochód moich rodziców jest nowy |
a uniform | an uniform czy a uniform? (decydująca jest wymowa, a nie pisownia) |
the life of a politician | życie polityka (należy zwrócić uwagę na przedimek) |
my grandfather is a Scot | mój dziadek jest Szkotem (mówiąc o przynależności do jakiejś grupy używamy przedimka nieokreślonego) |
it's my birthday today | mam dzisiaj urodziny |
he lent me 10 dollars | pożyczył mi 10 dolarów |
I can't come either | ja też nie mogę przyjść (w zdaniach twierdzących używam too, a w przeczących not ... either) |
to brighten up | rozjaśnić się, rozpogodzić |
to save something for a rainy day | odkładać coś na czarną godzinę |
he was given the chop | on stracił pracę |
to get a kick out of something | mieć frajdę z robienia czegoś |
she gets a kick out of her job | ona lubi swoją pracę (ma z niej frajdę) |
to blow one's own trumpet/horn | przechwalać się, chwalić się |
to live in the lap of luxury | opływać w dostatki, pławić się w luksusie |
from head to toe/foot | od stóp do głów |
heel | pięta |
a bag of nerves | kłębek nerwów |
as fit as a fiddle | zdrów jak ryba |
fiddle | skrzypce |
as blind as a bat | ślepy jak kret |
to be as cool as a cucumber | zachowywać stoicki spokój |
to be out of the woods | najgorsze mieć już za sobą |
that's old hat | to już przeżytek, to stare i niemodne |
to keep one's fingers crossed | trzymać kciuki |
in this business you sink or swim | w tym biznesie pływasz albo toniesz (jesteś rzucony na głęboką wodę) |
float | unosić się na powierzchni wody |
beggars can't be choosers | darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby |
to miss the boat | przegapić, stracić okazję |
she feels good | ona czuje się dobrze |
she drives well | ona dobrze prowadzi |
she's not well | ona nie ma się dobrze (zdrowotnie) |
she was lucky to survive the accident | miała szczęście, że przeżyła wypadek |
I had my car washed | kazałem umyć samochód |
to have something done | kazać (komuś) coś zrobić |
bald | łysy |
staircase | klatka schodowa |
flower bed | klomb |
pond | staw |
hedge | żywopłot |
bumper | zderzak |
saucepan | rondel |
sink | zlew |
waste bin | kosz na śmieci |
the tables have turned | role się odwróciły |
let's go Dutch | zapłaćmy każdy za siebie (dosł. zróbmy to po holendersku) |
it beats me | nie mam pojęcia |
once in a blue moon | bardzo rzadko, od wielkiego dzwonu |
the yellow press | prasa brukowa |
not worth a fig | nic nie wart |
I was only pulling your leg | chciałem cię tylko nabrać |
snub nose | zadarty nos |
hooked | haczykowaty |
revolting | wstrętny |
square | porządny, solidny |
three-course | trzydaniowy |
chest of drawers | komoda |
furnace | piec, palenisko |
oak | dąb |
lime | lipa |
beech | buk |
birch | brzoza |
badger | borsuk |
blanket | koc |
pillow | poduszka |
mattress | materac |
butcher | rzeźnik |
waiter | kelner |
plumber | hydraulik |
pawn, knight, bishop | pionek, skoczek, goniec (szachy) |
napkin | serwetka |
icing | lukier |
stutter | jąkać się |
screwdriver | śrubokręt |
saw | piła |
nail | gwóźdź |
electric drill | wiertarka elektryczna |
workshop | warsztat |
marriage | małzeństwo |
burial | pochówek |
funeral | pogrzeb |
bereavement | utrata bliskiej osoby, żałoba |
christening | chrzest |
baptism | obrzęd chrztu |
bonnet | maska samochodu |
boot | bagażnik |
windscreen | przednia szyba |
patient | cierpliwy |
I didn't want to bring this up | właściwie to nie chciałem o tym mówić |
to bring something up | wspomnieć o czymś, poruszyć jakąś sprawę |
to kick the bucket | odwalić kitę (pot. umrzeć) |
to make ends meet | związać koniec z końcem (finansowo) |
I'm fed up with this | mam tego po dziurki w nosie |
don't count your chickens before they are hatched | nie chwal dnia przed zachodem słońca |
it never rains but it pours | nieszczęścia chodzą parami |
it takes two to tango | do tanga trzeba dwojga |
the proof of the pudding is in the eating | okaże się w praniu (tu: proof - próba) |
actions speak louder than words | czyny liczą się bardziej niż słowa |
brain teaser | łamigłówka |
tongue-twister | łamaniec językowy |
deaf | głuchy |
dumb | niemy |
fork | widelec |
ladle | chochla |
barley | jęczmień |
potatoes | ziemniaki |
broccoli | brokuły |
courgettes | cukinia |
measles | odra |
smallpox | ospa |
cough | kaszel |
to reject | odrzucić (przeciwieństwo accept) |
incense | kadzidło |
ditty | śpiewka |
carol | kolęda |
conductor | dyrygent |
chandelier | żyrandol |
audience | publiczność |
harp | harfa |
poppy | mak |
violet | fiołek |
daisy | stokrotka |
cauliflower | kalafior |
coffin | trumna |
cobweb | pajęczyna |
satchel | tornister szkolny |
sponge | gąbka |
scratch | drapać |
neigh | rżeć |
grunt | chrząkać, chrumkać |
low | muczeć, ryczeć |
to live at the back of beyond | mieszkać na końcu świata |
necessity is the mother of invention | potrzeba jest matką wynalazków |
like father, like son | jaki ojciec, taki syn |
there's no smoke without fire | nie ma dymu bez ognia |
keep your shirt on! | spokojnie! nie gorączkuj się! |
it's not my cup of tea | to nie w moim guście, nie przepadam za tym |
grin | uśmiechać się szeroko |
chuckle | chichotać, śmiać się do siebie |
frown | marszczyć czoło |
hail | grad |
hurricane | huragan |
sling | temblak |
syringe | strzykawka |
soft drinks | napoje bezalkoholowe |
hard drinks | napoje o dużej zawartości alkoholu |
sound | słuch (zmysł) |
smell | zapach (zmysł) |
sight | wzrok (zmysł) |
taste | smak (zmysł) |
the five senses | pięć zmysłów |
lilo | materac nadmuchiwany |
deckchair | leżak |
tweezers | pęsetka |
slide | spinka do włosów |
nail polish | lakier do paznokci |
jaw | szczęka |
eyebrow | brew |
what did he look like? | jak on wyglądał? (how - stan chwilowy, what ... like - cechy ogólne, how nie występuje z like) |
to be sick | wymiotować |
they saved our lives | uratowali nasze życia (l. mnoga od life to lives) |
I've got very little money left | mam już bardzo mało pieniędzy (mało: little - niepoliczalne, few - policzalne) |
mostly | głównie, przeważnie |
you mustn't come if you don't want to | nie musisz przychodzić, jeśli nie chcesz |