Audiatur et altera pars | Należy wysłuchać drugiej strony | |
Bis de eadem re ne sit acio | Nie wolno dwa razy procesować się w tej samej sprawie | |
Causa hominum omne ius constitutum sit | Wszelkie prawo powinno być stanowione dla ludzi | |
Confessio est regina probationum | Przyznanie się do winy jest królową dowodów | |
Crimen grave non potest esse impunibile | Ciężkie przestępstwo nie może pozostać bez kary | |
Delicta parentum liberis non nocent | Przestępstwa rodziców nie szkodzą dzieciom | |
Dormiunt aliquando leges, numquam moriuntur | Prawa (ustawy) czasem śpią, ale nigdy nie umierają | |
Ignorantia iuris nocet | Nieznajomość prawa szkodzi | |
Ius est ars boni et aequi | Prawo jest sztuką tego co dobre i słuszne | |
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuen | Sprawiedliwość jest stałą i niezmienną wolą przyznania każdemu należnego mu prawa | |
Legem brevem esse oportet | Prawo powinno być zwięzłe | |
Legem bonam a mala nulla alia nisi naturae norma dividere possumus | Dobre prawo od złego możemy rozróżnić miarą prawa natury | |
Leges salutem civitatis saluti singulorum anteponunt | Prawo przedkłada dobro państwa nad dobro jednostki | |
Lex posterior derogat legi priori | Ustawa późniejsza uchyla ustawe wcześniejszą | |
Lex retro non agit | Prawo nie działa wstecz | |
Libera esse debent matrimonia | Małżeństwa muszą być wolne?? | |
Manifestum non eget probatione | To co oczywiste nie wymaga dowodu | |
Mater semper certa est, pater est, quem nuptiae demonstrant. | Matka jest zawsze znana, ojcem jest ten na kogo wskazuje związek małżeński | |
Necessitas frangit legem | Konieczność łamie prawo | |
Nemo est iudex in propria causa | Nikt nie może być sędzią we własnej sprawie | |
Non concubitus sed consensus facit nupitas | Nie współżycie, a porozumienie tworzy małżeństwo | |
Non numeranda, sed ponderanda sunt argument | Argumentów nie nalezy oceniać po ilości, a znaczeniu | |
Non omne quod licet honestum est | Nie wszystko co dozwolone jest uczciwe | |
Nulla poena sine lege | Nie ma kary bez ustawy nie można stosować kary, która nie była przewidziana przez prawo w momenc | |
Nullum crimen sine lege | Nie ma przestępstwa bez ustawy | |
Nupitae sunt concuntcio maris et feminae et consortium omnis vitae | małżeństwo jest złączeniem męża i żony i wspólnotą całe | |
Qui accusare volunt, probationes habere debent | Kto chce oskarżać powinien mieć dowód | |
Quid leges sine moribus? | Czym są ustawy bez obyczajów? | |
Testis unus, testis nullus | Jeden świadek to żaden świadek | |
Sponsalia sunt mentio et repromissio nuptiarum futurarum | Zaręczyny są zapowiedzią i przyrzeczeniem (domyślnie: zawarcia) przyszłego małżeństwa | |
Ubi ius, ibi onus. | Gdzie prawo tam obowiązek | |
Ubi societas, ibi ius | Gdzie społeczeństwo tam prawo | |
Usus est unus legum corrector. | Zwyczaj jest jedynym korektorem prawa | |
Vim vi defendere omnes leges omniaque iura permittut | Wszystkie ustawy i wszystkie prawa pozwalają bronić się przed siłą przy pomocy siły | |
Volenti non fit iniuria | Chcącemu nie dzieje się krzywda | |
Vir Et Uxor Censentur In iure Una Persona | Mąż i żona w prawie traktowani są jak jedna osoba | |