beat about the bush | owijać w bawełnę | |
be (all) in the same boat | jechać z kimś na jednym wózku, być w tej samej (złej, trudnej) sytuacji | |
give sb a taste of their own medicine | odpłacać komuś pięknym za nadobne | |
a leopard can't change its spots | natura ciągnie wilka do lasu | |
a blessing in disguise | szczęście w nieszczęściu | |
feel under the weather | niedomagać; być w złym humorze; źle się czuć; czuć się niedobrze | |
mum's the word | buzia w ciup; buzia na kłódkę; ani mru mru | |
go back to square one | wrócić do punktu wyjścia | |
it's a small world | świat jest mały | |
go the extra mile | postarać się bardziej; poświęcić się bardziej, żeby osiągnąć cel (dosł. "przejść dodatk | |