| When the cat's away, the mice will play | Gdy nie ma kota myszy harcują |
| When in Rome, do as the Romans do | Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one |
| You shouldn't make a moutain out of molehills | Robić z igły widły |
| A bad workman always blames his tools | Złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy |
| More haste, less speed | Gdy się człowiek śpieszy, to się diabeł cieszy |
| One good turn deserves another | Coś za coś |
| His bark is worse than his bite | To, co on mówi, może być przerażające, ale wcale taki nie jest |
| Too many cooks spoil the broth | Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść |
| You should strike while the iron is hot | Kuj żelazo póki gorące |
| Pride comes before a fall | Pycha poprzedza upadek |
| You shouldn't count your chickens before they're hatched | Nie chwal dnia przed zachodem słońca |
| The more the merrier | Im więcej tym lepiej |
| It's never too late to mend | Na naukę nigdy nie jest za późno |
| A miss is a good as a mile | Nieważne, ile zabrakło do osiągnięcia celu, ważne, że nie został osiągnięty |
| It never rains but ir pours | Nieszczęścia chodzą parami |
| Rome wasn't built in a day | Nie od razu Rzym zbudowano |