Thank you for your letter dated 21.03.2013 concerning the | Dziękuję za twój list z 21.03.2013 dotyczący |
Thank you for your letter dated 21.03. concerning the delays you encountered on your journey on.. | Dziękuję za twój list z 21.03. dotyczący opóźnień jakie napotkałeś w czasie swojej podróż |
I appreciate how frustrating this must have been for you | Doceniam jak frustrujące to musiało być dla Ciebie |
Our company regrets any inconvenience this might have caused you | Nasza firma załuje każdej niedogodności jaka mogła cię spotkać |
As you will be aware, the problem arose when | Jak się orientujesz, problem powstał kiedy |
The problem was totally beyond our control | Problem był zupełnie poza naszą kontrolą |
We worked hard to rectify the fault and services were back to normal on the following day | Pracowaliśmy ciężko aby naprawić błąd aby usługa wróciła do normalności |
so the scale of refunds does not apply | więc zadna skala refundacji nie obowiązuje |
as a goodwill gesture | jako gest dobrej woli |
as a goodwill gesture, we enclose vouchers to the extent of 10% of the cost of your original journey | jako gest dobrej woli dołączamy vouszery do wysokości 10% kosztu twojej bazowej podóży |
I am sure that this was an isolated incident and that you will continue to enjoy our services in fut | jestem pewien ze to odosobniony przypadek i zebedzieszdalejcieszyłsiez korzystania z naszy usł w p |