I am on fire | Mam pożar na pokładzie statku | |
Where is the fire? | Gdzie się pali? | |
Fire is on deck. | Pożar jest na pokładzie. | |
in egine-room | w siłowni | |
in hold(s) | w ładowni(ach) | |
in superstructure | w nadbudówce | |
Are dangerous goods on fire? | Czy pali się ładunek niebezpieczny? | |
Yes/No, dangerous goods are/are not on fire | Tak/nie pali się ładunek niebezpieczny | |
Is there danger of explosion? | Czy istnieje niebezpieczeństwo wybuchu? | |
Yes, there is danger of explosion | Tak, istnieje niebezpieczestwo wybuchu | |
No danger of explosion | Nie, nie istnieje zagrożenie wybuchu | |
I am not under command | Nie odpowiadam za swoje ruchy | |
Is the fire under control? | Czy pożar jest opanowany? | |
Yes/no fire is/is not under control | Tak/nie pozar jest/ nie jest opanowany | |
What kind of assistance is required? | Jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna? | |
I do not require assistance | Nie, nie potrzebuję pomocy | |
I require the fire fighting assistance | Potrzebuje pomocy w zwalczaniu pozaru | |
breathing apparatus-smoke is toxic | aparatu oddechowego- dym jest toksyczny | |
CO2 extinguishers | gaśnic pianowych | |
fire pumps | pomp pozarowych | |
medical assistance | pomocy medycznej | |
Report injured persons | Podać liczbę rannych | |
No persons are injured | Nie ma rannych | |
Number of injured persons/ casualties | Liczba rannych/ofiar | |
I am flooding below waterline | Mam przeciek poniezej linni wodnej | |
I cannot control flooding | Nie moge opanowac zalewania | |
I require pumps/ divers | Potrzebuje pomp/ nurkow | |
I will send pumps/ divers | Wyśle pompy/ nurkow | |
I cannot send pumps/ divers | Nie mogę wysłać pomp/nurków | |
I have dangerous list to port side/starboard | Mam niebezpieczny przechył na lewą/ prawą burte | |
I am in critical condition | Jestem w sytuacji krytycznej | |
Flooding is under control | Zalewanie jest opanowane | |
I can proceed without assistance | Mogę płynąć bez pomocy | |
I require escort/ tug assistance | Potrzebuję asysty/ pomocy holownika | |
I have collided with unknown vessel | Zderzyłem sie z nieznanym statkiem | |
with lightvessel | z latarniowcem | |
with seamark | ze znakiem nawigacyjnym | |
with ice berg | z górą lodową | |
Report demage | Podac uszkodzenia | |
I have damage above/below waterline | Mam uszkodzenia powyzej/ ponizej linii wodnej | |
I am not under command | Nie odpowiadam za swoje ruchy | |
I cannot repair demage | Nie moge naprawic uszkodzenia | |
I can only proceed at slow speed | Mogę tylko plynac z mala predkoscia | |
I am aground | Jestem na mieliźnie | |
What part of your vessel is aground? | Ktora czesc statku jest na mieliznie? | |
Aground forward/ammidships/ aft/ full lenght | Jestem dziobem/srodokreciem/rufa/ cala dlugoscia | |
Warning! Uncharted rocks in position | Ostrzezenie! skaly nie zaznaczone na mapie na pozycji | |
Risk of grounding at low water | Ryzyko wejscia na mielizne podczas niskiej wody | |
I will jettison cargo to refloat | Wyrzuce ładunek, aby zejsc z mielizny | |
Warning! Do not jettison IMO-Class cargo! | Ost! Nie wyrzucaj ładunku klasy IMO | |
When do you expect to refloat? | Kiedy spodziewasz się zejsc z mielizny | |
I expect to refloat when tide rises | Spodziewam sie zejsc z mielizny w czasie przyplywu | |
when weather improves | w czasie poprawy pogody | |
when draft descreas | gdy zmniejszy sie zanurzenie | |
with dug assistance | z pomoca holownika | |
Can you beach? | Czy mozesz osadzic statek na mieliznie? | |
I can/will beach in positon | Moge osadzic/ osadze statek na mieliznie w pozycji | |
I cannot beach | Nie moge osadzic statku na mieliznie | |
I have dangerous list to port/ starboard | Mam niebezpieczny przychył na lewą/prawa burte | |
I will transfer cargo/bunkers to stop listing | Ja przemieszcze ładunek/paliwo, aby powstrzymac połębianie przechylu | |
I am in danger of capsizing | Grozi mi niebezpieczeństwo przewrócenia sie | |