| what is your MMSI number | jaki jest numer identyfikacyjny MMSI? |
| my MMSI number is | mój numer identyfikacyjny mmsi jest... |
| what is your position | jaka jest twoja pozycja |
| my position | moja pozycja |
| what is your present course and speed | jaki jest twój kurs i prędkośc |
| my present course ... degree, my speed... knots | mój obecny kurs... stopni, moja prędkość... węzłów |
| report number of persons on board | podaj ilość osób na statku |
| report injured persons | podaj ilos osbó rannych |
| no person injured | nie ma osób rannych |
| number of casualties | ilość ofiar |
| will you abandon vessel | czy opuścicie statek |
| i will not abandon vessel | nie opuszczę statku |
| is your EPIRB/SART transmitting | czy twoja radiopławka awaryjna EPIRB/SAART nadają? |
| my EPIRB/SART is transmiting by mistake | moja radiopławka EPIRB/SART nadają przez pomyłkę |
| did you transmit a DSC distress alert | czy nadałeś sygnał DSC o niebezpieczeństwie |
| yes i trasmitted a DSC alert | tak nadałem sygnał o niebezpieczeństwie DSC |
| how many lifeboads/liferafts (with how many persons) will you launch? | ile łodzi/tratw ratunkowych(z iloma osobami) spuścisz na wode? |
| how many persons will stay on board | ile osób zostanie na statku? |
| no persons will stay on board | nikt nie zostanie na pokładnie |
| persons will stay on board | zostanie ludzi na pokładzie |
| what is the weather situation in your position | jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji? |
| visibiliti good/moderate/poor | widzialnoś dobra/umiarkowana/słaba |
| smoth/moderate/rough/high sea | spokojne/umiarkowane/wzburzone/wysokie |
| are there dangers to navigation | czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne |
| no dangers to navigation | nie ma żadnych niebezpieczeństw nawigacyjnych |
| proceed with your voyage | kontynuowac podroz |