I would like to assure you that this mistake will not happen again. | Chciałbym zapewnić, że taki błąd się już nie powtórzy. | |
I demind the full refund. | Żądam pełnego zwrotu pieniędzy. | |
I hope that you will write back soon. | Mam nadzieję, że napiszesz w krótce. | |
With reference to your recent advertisement... | W nawiązaniu do Państwa ostatniego ogłoszenia... | |
I am writing to express my dissatisfaction with way I have been treated. | Piszę do Państwa by wyrazić swoje niezadowolenie z tego, w jaki sposób zostałam potraktowana. | |
We were happy to learn of your arival. | Niezwykle ucieszyła na s wiadomość o Twoim przyjeździe. | |
It seems ages since I last wrote to you. | Wydaje się, ze minęły wieki, odkąd ostatnio do Ciebie pisałem. | |
I would appreciate it if you | Byłbym wdzięczny, gdybyś | |
We have pleasure in inviting you to | Uprzejmie zapraszamy Państwa... | |
I have to go now. Write to me soon. | Muszę już kończyć. Napisz do mnie wkrótce. | |
shall we? | Let's go to the cinema, .................? | |
will you? | Don't leave the door open, ..............? | |
will you? | Don't do this, ..........? | |
aren't I? | I'm tired, ............... ? | |
isn't it? | This id a good book, ...........? | |
didn't he? | He had a nice car, ........... ? | |
hasn't he? | He has a nice car, ........... ? | |
Have you? | A: I have a car. B: ................ | |
let sb down | zawieść kogoś | |
be supposed to do sth | być oczekiwanym, że się coś zrobi - mieć coś zrobić | |