| I would like to assure you that this mistake will not happen again. | Chciałbym zapewnić, że taki błąd się już nie powtórzy. |
| I demind the full refund. | Żądam pełnego zwrotu pieniędzy. |
| I hope that you will write back soon. | Mam nadzieję, że napiszesz w krótce. |
| With reference to your recent advertisement... | W nawiązaniu do Państwa ostatniego ogłoszenia... |
| I am writing to express my dissatisfaction with way I have been treated. | Piszę do Państwa by wyrazić swoje niezadowolenie z tego, w jaki sposób zostałam potraktowana. |
| We were happy to learn of your arival. | Niezwykle ucieszyła na s wiadomość o Twoim przyjeździe. |
| It seems ages since I last wrote to you. | Wydaje się, ze minęły wieki, odkąd ostatnio do Ciebie pisałem. |
| I would appreciate it if you | Byłbym wdzięczny, gdybyś |
| We have pleasure in inviting you to | Uprzejmie zapraszamy Państwa... |
| I have to go now. Write to me soon. | Muszę już kończyć. Napisz do mnie wkrótce. |
| shall we? | Let's go to the cinema, .................? |
| will you? | Don't leave the door open, ..............? |
| will you? | Don't do this, ..........? |
| aren't I? | I'm tired, ............... ? |
| isn't it? | This id a good book, ...........? |
| didn't he? | He had a nice car, ........... ? |
| hasn't he? | He has a nice car, ........... ? |
| Have you? | A: I have a car. B: ................ |
| let sb down | zawieść kogoś |
| be supposed to do sth | być oczekiwanym, że się coś zrobi - mieć coś zrobić |