I must express my dissatisfaction with ... | Muszę wyrazić swoje niezadowolenie z... |
I am afraid I must ask you to .... | Boję się, muszę Cię zapytać... |
I would like to know more about.... | Chciałbym wiedzieć coś więcej na temat... |
I would like to ask for furthe information concerning... | Chciałbym zapytać o dalsze informacje dotyczące... |
I'm really sorry that I forgot about.... | jest mi na prawde przykro ze zapomnialem... |
I'm writing to apologise for ..... | Ja pisze aby przerpsic za |
I'm so sorry I couldn't make it ..... | przykro mi ze nie moglem tego zrobic |
It will never happen again ... | to sie juz nigdy nie powtórzy |
I'm writing to invite you to .... | pisze aby zaprosci cie na ... |
I'm having a party.... Would you like to come? | Orgazizuje przyjacie... masz ochote przyjsc??? |
I'm writing to ask you for your help/advie | pisze do ciebie aby prosic cie o pomoc/rade.. |
I wonder/was ondering if I could ask you to | zastanawiam sie czy moglabym prosic cie.... |
I would be so/terribly/really grateful if you could ... | Byłbym tak okropnie/ naprawde wdzieczny jesli ty mógbys...... |
I'm writing to thank you so much for .... | pisze aby podziekować tobie bardzo za... |
It was very kind/nice of you to .... | To było bardzo miłe z twojej strony |
I'm just writing to tell you that .... | napisałem aby powiedzieć ci, że.... |
Write soon. | Napisz wkrótce. |
Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. |
Anyway, I hale to finish now. | No cóż, muszę już kończyć. |
Hope to hear from you | Mam nadzieję, że wkrótce się odezwiesz. |
Keep in touch. | Bądź w kontakcie |
Give my regards | Przekaż pozdrowienia/ |
Take care | Trzynaj się |
I am writing to enquire about … | Piszę z zapytaniem o … |
Could you please send me further details about … ? | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat … ? |
I look forward to your answer / hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na Waszą odpowiedź. |
I would appreciate a reply at your earliest convenience. | Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. |
I am writing in response to/with regard to your advertisement which appeared in (nazwa pisma) on (da | Piszę w odpowiedzi na/ w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w … dnia… . |
I would like to apply for the post of / position of … | Chciałabym ubiegać się o pozycję … |
I am writting to complain about … | Piszę do państwa z reklamacją dotyczącą … |
I want to express my strong dissatisfaction with … | Chcę wyrazić swoje głębokie niezadowolenie z … |
I wolud therefore be grateful if you could consider a full refund of (cena zakupu) | Dlatego byłabym wdzięczna, gdybyście Państwo mogli rozważyć całkowity zwrot pieniędzy w wyso |
I demand a full refund. | Żądam całkowitego zwrotu |
Could you tell me... | Mógłbyś powiedzieć mi... |
Secondly | po drugie |
The plan includes... | Plan zawiera... |
Thank you so much | Dziekuje ci bardzo... |
I am writing in connection with... | Piszę w związku z... |
l was very interested in your...(article) | Byłem wardzo zainteresowany w twoim artykule |
I agree with your opinion/that... | Zgadzam się z twoja opinią że... |
I agree that it is true that... | Zgadzam sie że to jest prawdą że... |
I am of the same/a similar opinion because... | Jestem tego samego/podobnego zdania, ponieważ... |
I must say I do not agree/strongly disagree with... | Musze powiedzieć że nie zgadzam się/ mocno niezgadzam się z.. |
I would like to take issue with the opinion... | Chciałbym poróznić się z opinią.. |
l am of a different/opposite opinion because... | Jestem innego/przeciwnego zdania, ponieważ... |
I was surprised/shocked by. | Byłem zaskoczony/zszokowany przez... |
I think so because... | Myślę tak więc... |
In fact/Actually | Faktycznie/właściwie |
I must support this point... | Musze poprzeć kwestie |
Another argument to prove it... | Innym argumentem do udowodnienia tege.... |
I would like to ask if/when/where/why... | Chciałbym spytać, jeżeli / kiedy / gdzie / dlaczego... |
I have already written to... about it but nothing has changed. | I już pisałem o tym do (...) o tym ale nic sie nie zmieniło. |
There has been no reply to my previous letter/enquiry | Nie było odpowiedzi na mój poprzedni list/pytanie.. |
The (faulty item) has not been replaced. | Ta wadliwa rzecz nie została wymieniona |
Contrary to the description in the brochure... | W przeciwieństwie do opisu w broszurze... |