wordki.pl - nauka słówek
Gramatyka-UNIT 8-collocations
autor: beatas125
last-ditch= a final attempt/effort etc.ostatni,ostateczny, rozpaczliwy (np. próba)
cut one's losses=to give up doing sth to prevent futher damagewycofać się w porę (żeby więcej nie stracić)
the tip of the iceberg=the tiniest sign of bigger problemczubek góry lodowej
vanish into thin air=to disappear completelyrozpłynąć się w powietrzu,wyparować
out of hand= out of controlod ręki (np. odrzucić jakiś pomysł), poza kontrolą
not have a hope in hell=to have no chancenie mieć najmniejszych szans
lend a hand=to helppomóc komuś, podać komuś pomocną dłoń
sit tight=not to change one's possitionsiedzieć i nie ruszać się,nie zmieniać decyzji
close call=a close encounter with dangero mały włos, o mało co, niewiele brakowało
chance it=to take a riskpodejmować ryzyko
pick up the pieces=to restore a situation after disasterpozbierać się, wziąć się w garść
back to square one=back to the beginningz powrotem w punkcie wyjścia
by the skin of one's teeth=only justcudem, z trudem (np. przeżyć, przetrwać), o włos
with one's bare hands=withou tools/machinery etc.gołymi rękami (np. bez użycia broni, maszyny)
safe and sound=safe and uninjuredcały i zdrowy, cało i zdrowo
in a tight corner=in difficult/awkward situationw podbramkowej sytuacji, w krytycznej sytuacji
deliver the goods=to produce promised resultsdotrzymać słowa, robić to, co do kogoś należy
have one's back against the wall=to be in desperate situation in which one must struggle survivebyć przyciśniętym do muru
at the end of one's tether=at the point of losing one's patiencekres sił, koniec cierpliwości
throw in the towel=to give uppoddać się
plagued by difficultieszmagać sie z trudnościami
struggle to survivewalka o przeżycie
freeze to deathzamarznąć na śmierć
out of workbezrobotny, bez pracy
restore a situation after disaster/confusionprzywrócić ład po katastrofie