| come under fire | być pod ostrzałem |
| foot the bill | zapłacić rachunek |
| count the cost | ponosić konsekwencje bezmyslności/ głupoty |
| on the other hand | z drugiej strony, natomiast |
| break the bank | kosztować dużo pieniędzy, rozbić bank (w grze hazardowej) |
| a drop in the ocean | kropla w morzu, ( niewiele w porównaniu do tego ile nam potrzeba) |
| toe the line | podporządkować się |
| go up in smoke | ójść z dymem (pójść na marne) |
| pay lip-service | składać gołosłowne deklaracje poparcia czegoś |
| a step in the right direction | krok we właściwym kierunku |
| a breath of fresh air | powiew świeżości, ożywczy powiew, oddech świeżego powietrza (coś nowego) |
| put sb on the spot | postawić kogoś w niezręcznej sytuacji |
| bring to light | wydobyć coś na światło dzienne, wyjawiać, ujawniać |
| a clean bill of health | prawidłowe wyniki badań, pozytywna opinia (np. o stanie zdrowia, budynku) |
| a clean as a whistle | czysty jak łza |
| a rude awakening | brutalne przebudzenie |
| burn to a crisp | spalić na wiór |
| pitch-black | czarny jak smoła |
| bury one's head in the sand | schować głowę w piasek (uniknąć trudnej sytuacji) |
| at loggerheads (with sb) | kłócić się z kimś, brać się z kimś za łby |