come under fire | być pod ostrzałem | |
foot the bill | zapłacić rachunek | |
count the cost | ponosić konsekwencje bezmyslności/ głupoty | |
on the other hand | z drugiej strony, natomiast | |
break the bank | kosztować dużo pieniędzy, rozbić bank (w grze hazardowej) | |
a drop in the ocean | kropla w morzu, ( niewiele w porównaniu do tego ile nam potrzeba) | |
toe the line | podporządkować się | |
go up in smoke | ójść z dymem (pójść na marne) | |
pay lip-service | składać gołosłowne deklaracje poparcia czegoś | |
a step in the right direction | krok we właściwym kierunku | |
a breath of fresh air | powiew świeżości, ożywczy powiew, oddech świeżego powietrza (coś nowego) | |
put sb on the spot | postawić kogoś w niezręcznej sytuacji | |
bring to light | wydobyć coś na światło dzienne, wyjawiać, ujawniać | |
a clean bill of health | prawidłowe wyniki badań, pozytywna opinia (np. o stanie zdrowia, budynku) | |
a clean as a whistle | czysty jak łza | |
a rude awakening | brutalne przebudzenie | |
burn to a crisp | spalić na wiór | |
pitch-black | czarny jak smoła | |
bury one's head in the sand | schować głowę w piasek (uniknąć trudnej sytuacji) | |
at loggerheads (with sb) | kłócić się z kimś, brać się z kimś za łby | |