| in relation to | w stosunku do |
| along the same lines | podobnie |
| all the more | tym więcej, bardziej |
| in memory of sb | ku pamięci kogoś |
| fall victim to | paść ofiarą (czegoś) |
| friends in high places | wysoko postawieni przyjaciele |
| fair-weather friend | niestały/interesowny przyjaciel; na dobre dni |
| make friends | zaprzyjaźniać się |
| a friend in need is a friend indeed | prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie |
| lose touch | stracić kontakt |
| leave sb in the lurch | zostawić kogoś na pastwę losu |
| school of thought | kierunek np. w nauce |
| at the expense of | kosztem (czegoś) |
| all work and no play makes Jack a dull boy | od nadmiernej pracy człowiek głupieje |
| a bad workman always blames his tools | złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy |
| no pain no gain | bez pracy nie ma kołaczy |
| make a living | zarabiać na życie |
| work like a beaver | pracować jak mrówka |
| do sb else's dirty work | odwalać za kogoś brudną robotę |
| the donkey work | czarna robota |
| rub shoulders with sb | ocierać sie o kogoś |
| get out of control | wymknąć się spod kontroli |
| in bulk | hurtowo |
| take sth into consideration | brać coś pod uwagę |
| get off lightly | wykpić sie, wyjść (z czegoś) bez szwanku, wychodzić obronną ręką |
| take sb/sth (very) seriously | traktować kogoś/coś (bardzo) poważnie |
| under the weather | (czuć się) źle; pod psem |
| make heavy weather of | wyolbrzymiać (coś) |
| weather the storm | przetrwać burzę/ trudny okres |
| a storm in a teacup | burza w szklance wody |
| as right as rain | zdrowy jak ryba; jak nowy |
| come rain or shine | niech sie dzieje co chce; niezależnie od pogody |
| for a rainy day | na czarna godzinę |
| chase rainbows | bujać w obłokach |
| put the wind up sb | napędzić komuś stracha |