| s'en sortir | fare=get on beeter |
| l'histoire d'amour | love affair |
| toucher à sa fin | fade |
| renflouer | bail out |
| faire en sorte | ensure |
| la crise du crédit | credit crunch |
| greenland ice sheet/cap/caer/layer | la couche de glace du Groenland |
| risque de fondre | could well melt |
| une récession mondiale | global recession |
| se profiler à | loom |
| se faire élire | to get elected |
| quand on promet du sang, de la sueur et des larmes. | when you are promising blood, sweat and tears. |
| déclencher une guerre des générations. | ignite an age war. |
| les résidents de souche | native-born residents |
| répugner à faire | look down on |
| défis | challenges |
| L’infanticide des bébés de sexe féminin | female infanticide |
| un fléau très répandu | a widespread scourge. |
| les croyances ont la vie dure | Old shibboleths die hard (zwyczaj) |
| une priorité | a top priority |
| tripler d’ici | triple by |
| Ce n’est pas en construisant des routes que nous résorberons les encombrements. (korek) | We cannot build our way out of congestion. |
| Sauver les espèces menacées | Saving endangered species |
| une tâche redoutable | a daunting task |
| à sa merci | over a barrel.-control |
| à un niveau aussi bas. | collapsed to its lowest-ever level./at such a low level |
| Maîtriser les dépenses publiques | Controlling public spending |
| une véritable gageure compte tenu | a tall order given |
| la situation actuelle. | the current situation. |
| L’époque de la croissance à deux chiffres est révolue. | The days of double-digit growth are gone. |
| le changement le plus spectaculaire de ces dernières années. | the most dramatic change in recent years. |
| la littérature policière | thriller writing. |
| des tricheurs dans le sport | be cheats in sport |
| Internet est-il aussi diabolique qu’on le dit ? | Is the Internet as black as it is painted? |
| sont méconnaissables tant elles ont changé. | have changed beyond recognition. |
| a renforcé l’étanchéité de ses frontières. | has tightened the seal at its borders. |
| ont été licenciés pour raison économique | have been made redundant in recent months |
| L’absentéisme coûte à l’entreprise des millions d’euros tous les ans. | Absenteeism costs the firm millions of euros every year. |
| poser | pose, provoke |
| Les réserves mondiales de poisson sont au plus bas en raison de la surpêche. | Overfishing has slashed worldwide fish stocks to an all-time low. |
| Les nuisances sonores autour des aéroports ne peuvent qu’augmenter | Noise pollution around airports is bound to get worse |
| l’une des maladies les plus sinistres. | one of the bleakest diseases |
| le diabète est le facteur de risque cardiaque numéro un | diabetes as the greatest risk factor for heart disease |
| liées au climat a augmenté sensiblement. | climate-related diseases has risen markedly |
| climate-related diseases has risen markedly | to move away from its one-child policy |
| sont réfractaires aux cultures transgéniques. | are resistant to GM crops |
| 75 % des femmes ayant des enfants d’âge scolaire | three out of four mothers of school-age children |
| La limitation des armes est l’un des problèmes les plus controversés | Gun control is one of the most contentious issues |
| en vigueur | impose |
| au cours des heures précédentes | while earlier in the day |
| la capitale irakienne | the Iraqi capital |
| Alors que l'organisation jihadiste Etat islamique (EI) | Although the Jihadist organisation Islamic State (ISIS) |
| de larges pans | widespread areas |
| à l'abri d'une attaque majeure des jihadistes | safe from a major Jihadist attack |
| elle reste la cible | it remains a target |
| d'attentats réguliers visant les forces de sécurité | frequent bombings aimed at security forces |
| la communauté chiite | the Shiite community |
| l'attaque la plus sanglante | The bloodiest attack |
| du quartier Bagdad al-Jadida (est) | Baghdad's eastern al-Jadida neighbourhood |
| Un kamikaze a fait détonner sa ceinture d'explosifs | A suicide bomber detonated an explosive vest |
| le mode opératoire reste encore incertain | details remain uncertain |
| à la demande du PM | at the request of Prime Minister Haider al-Abadi, |
| qui a ordonné cette mesure afin que | who ordered the measure to enable |
| bien que (le gouvernement) soit engagé dans une guerre | even with the country at war |
| Plusieurs milliers de personnes rendent un dernier hommage à Boris Nemtsov | Thousands pay respects to Boris Nemtsov |
| L'ex-maire PS de Clichy-sous-Bois, Claude Dilain, est mort | Socialist ex-mayor of Clichy-sous-Bois, Claude Dilain, dies |
| Birmanie : 300 étudiants toujours encerclés dans un monastère | Burma : 300 students still surrounded in monastery |
| Mal orientés dans leurs études, ils ont rebondi sans perdre une année | Wrongly guided in their study choice, they bounce back without losing a year |
| Obama réaffirme son déssacord avec Netanyahou sur le nucléaire iranien | Obama reasserts disagreement with Netanyahou over Iranian nuclear programme |
| Des usagers du RER A lancent une action de groupe | RER A users launch group lawsuit |
| L'état islamique menace de mort les employés de Twitter | ISIS death threats to Twitter employees |
| Autorisée en France, la fessée est interdite dans 44 pays | Authorised in France, smacking is banned in 44 countries |
| Racisme : des supporteurs de Chelsea font à nouveau parler d'eux | Racism : Chelsea fans are at it again |
| Six Nations : pas de miracle au Stade de France contre les Gallois | Six Nations : No miracle at Stade de France against Welsh |
| la vie nocturne | Nightlife |
| au bout (koniec) de la nuit | the sun comes up? |
| des scènes | venues |
| des lieux qui bougent | bustling joints |
| à tous les prix | at all prices. |
| en péripherie | on the outskirts. |
| ne désemplissent pas | are never empty |
| la place Stan est <noire> de monde | swarming with people |
| Sans oublier | Let's not forget |
| la programmation culturelle éclectique | the extensive cultural program on offer. |
| à peu près autant d'armes à feu que d'habitants | about as many firearms as there are people |
| defendent avec acharnement le droit de posseder une arme | are fiercely protective of their right to own weapons |
| s'evader | to get away from it all |
| il peut aller a son bureau a pied depuis son domicile | within walking distance of where he lives |
| faire bruller des voitures | to torch cars |
| la plus chaude jamais enregistrée | was the warmest year on record. |
| eviter une crise cardiaque | help keep a heart attack away |