s'en sortir | fare=get on beeter | |
l'histoire d'amour | love affair | |
toucher à sa fin | fade | |
renflouer | bail out | |
faire en sorte | ensure | |
la crise du crédit | credit crunch | |
greenland ice sheet/cap/caer/layer | la couche de glace du Groenland | |
risque de fondre | could well melt | |
une récession mondiale | global recession | |
se profiler à | loom | |
se faire élire | to get elected | |
quand on promet du sang, de la sueur et des larmes. | when you are promising blood, sweat and tears. | |
déclencher une guerre des générations. | ignite an age war. | |
les résidents de souche | native-born residents | |
répugner à faire | look down on | |
défis | challenges | |
L’infanticide des bébés de sexe féminin | female infanticide | |
un fléau très répandu | a widespread scourge. | |
les croyances ont la vie dure | Old shibboleths die hard (zwyczaj) | |
une priorité | a top priority | |
tripler d’ici | triple by | |
Ce n’est pas en construisant des routes que nous résorberons les encombrements. (korek) | We cannot build our way out of congestion. | |
Sauver les espèces menacées | Saving endangered species | |
une tâche redoutable | a daunting task | |
à sa merci | over a barrel.-control | |
à un niveau aussi bas. | collapsed to its lowest-ever level./at such a low level | |
Maîtriser les dépenses publiques | Controlling public spending | |
une véritable gageure compte tenu | a tall order given | |
la situation actuelle. | the current situation. | |
L’époque de la croissance à deux chiffres est révolue. | The days of double-digit growth are gone. | |
le changement le plus spectaculaire de ces dernières années. | the most dramatic change in recent years. | |
la littérature policière | thriller writing. | |
des tricheurs dans le sport | be cheats in sport | |
Internet est-il aussi diabolique qu’on le dit ? | Is the Internet as black as it is painted? | |
sont méconnaissables tant elles ont changé. | have changed beyond recognition. | |
a renforcé l’étanchéité de ses frontières. | has tightened the seal at its borders. | |
ont été licenciés pour raison économique | have been made redundant in recent months | |
L’absentéisme coûte à l’entreprise des millions d’euros tous les ans. | Absenteeism costs the firm millions of euros every year. | |
poser | pose, provoke | |
Les réserves mondiales de poisson sont au plus bas en raison de la surpêche. | Overfishing has slashed worldwide fish stocks to an all-time low. | |
Les nuisances sonores autour des aéroports ne peuvent qu’augmenter | Noise pollution around airports is bound to get worse | |
l’une des maladies les plus sinistres. | one of the bleakest diseases | |
le diabète est le facteur de risque cardiaque numéro un | diabetes as the greatest risk factor for heart disease | |
liées au climat a augmenté sensiblement. | climate-related diseases has risen markedly | |
climate-related diseases has risen markedly | to move away from its one-child policy | |
sont réfractaires aux cultures transgéniques. | are resistant to GM crops | |
75 % des femmes ayant des enfants d’âge scolaire | three out of four mothers of school-age children | |
La limitation des armes est l’un des problèmes les plus controversés | Gun control is one of the most contentious issues | |
en vigueur | impose | |
au cours des heures précédentes | while earlier in the day | |
la capitale irakienne | the Iraqi capital | |
Alors que l'organisation jihadiste Etat islamique (EI) | Although the Jihadist organisation Islamic State (ISIS) | |
de larges pans | widespread areas | |
à l'abri d'une attaque majeure des jihadistes | safe from a major Jihadist attack | |
elle reste la cible | it remains a target | |
d'attentats réguliers visant les forces de sécurité | frequent bombings aimed at security forces | |
la communauté chiite | the Shiite community | |
l'attaque la plus sanglante | The bloodiest attack | |
du quartier Bagdad al-Jadida (est) | Baghdad's eastern al-Jadida neighbourhood | |
Un kamikaze a fait détonner sa ceinture d'explosifs | A suicide bomber detonated an explosive vest | |
le mode opératoire reste encore incertain | details remain uncertain | |
à la demande du PM | at the request of Prime Minister Haider al-Abadi, | |
qui a ordonné cette mesure afin que | who ordered the measure to enable | |
bien que (le gouvernement) soit engagé dans une guerre | even with the country at war | |
Plusieurs milliers de personnes rendent un dernier hommage à Boris Nemtsov | Thousands pay respects to Boris Nemtsov | |
L'ex-maire PS de Clichy-sous-Bois, Claude Dilain, est mort | Socialist ex-mayor of Clichy-sous-Bois, Claude Dilain, dies | |
Birmanie : 300 étudiants toujours encerclés dans un monastère | Burma : 300 students still surrounded in monastery | |
Mal orientés dans leurs études, ils ont rebondi sans perdre une année | Wrongly guided in their study choice, they bounce back without losing a year | |
Obama réaffirme son déssacord avec Netanyahou sur le nucléaire iranien | Obama reasserts disagreement with Netanyahou over Iranian nuclear programme | |
Des usagers du RER A lancent une action de groupe | RER A users launch group lawsuit | |
L'état islamique menace de mort les employés de Twitter | ISIS death threats to Twitter employees | |
Autorisée en France, la fessée est interdite dans 44 pays | Authorised in France, smacking is banned in 44 countries | |
Racisme : des supporteurs de Chelsea font à nouveau parler d'eux | Racism : Chelsea fans are at it again | |
Six Nations : pas de miracle au Stade de France contre les Gallois | Six Nations : No miracle at Stade de France against Welsh | |
la vie nocturne | Nightlife | |
au bout (koniec) de la nuit | the sun comes up? | |
des scènes | venues | |
des lieux qui bougent | bustling joints | |
à tous les prix | at all prices. | |
en péripherie | on the outskirts. | |
ne désemplissent pas | are never empty | |
la place Stan est <noire> de monde | swarming with people | |
Sans oublier | Let's not forget | |
la programmation culturelle éclectique | the extensive cultural program on offer. | |
à peu près autant d'armes à feu que d'habitants | about as many firearms as there are people | |
defendent avec acharnement le droit de posseder une arme | are fiercely protective of their right to own weapons | |
s'evader | to get away from it all | |
il peut aller a son bureau a pied depuis son domicile | within walking distance of where he lives | |
faire bruller des voitures | to torch cars | |
la plus chaude jamais enregistrée | was the warmest year on record. | |
eviter une crise cardiaque | help keep a heart attack away | |