| a blessing is disguise | błogosławione w skutkach nieszczęście |
| a dead-end job | praca bez perspektyw |
| elbow grease | harówka |
| grey matter | szare komórki |
| a nest-egg | pieniądze na czarną godzinę |
| a pain in the neck | coś nie do wytrzymania |
| a practical joke | psikus |
| a red-letter day | przełomowy dzień |
| a shot in the dark | strzał w ciemno |
| a storm in a teacup | burza w szklance wody |
| a tall story | bujda |
| bighead | zarozumialec/ważniak |
| a black spot | czarny punkt |
| a blackleg | łamistrajk |
| a brainwave | olśnienie |
| capital punishment | kara śmierci |
| a catnap | drzemka |
| a godsend | dar z niebios |
| a downpour | ulewa |
| an eyesore | szkarada |
| a flash in the pan | słomiany zapał |
| a gatecrasher | nieproszony gość |
| red tape | biurokracja |
| a scapegoat | kozioł ofiarny |
| a snag | szkopuł |
| a wild goose chase | z motyką na słońce |