| break the ice | przełamywać pierwsze lody |
| in the middle of nowhere | gdzie diabeł mówi dobranoc |
| silent waters run deep | cicha woda brzegi rwie |
| different kettle of fish | inna para kaloszy |
| touch wood | odpukać w niemalowane drewno |
| hard nut to crack | twardy orzech do zgryzienia |
| rainy day | czarna godzina |
| to cross one's fingers/to keep one's fingers crossed | trzymać za kogoś kciuki |
| the cat is out of the bag | wyszło szydło z worka |
| to be have like a bull in a china shop | poruszać się, zachowywać się jak słoń w składzie porcelany |
| pie in the sky | gruszki na wierzbie |
| night owl | nocny marek |
| to make ends meet | wiązać koniec z końcem |
| sleep like a log | spać jak suseł |
| to buy a pig in a poke | kupować kota w worku |
| to be hotheaded/ to be a hothead | być w gorącej wodzie kąpanym |
| pigs might fly/pigs can fly/ when pigs fly | marzenia ściętej głowy |