break the ice | przełamywać pierwsze lody |
in the middle of nowhere | gdzie diabeł mówi dobranoc |
silent waters run deep | cicha woda brzegi rwie |
different kettle of fish | inna para kaloszy |
touch wood | odpukać w niemalowane drewno |
hard nut to crack | twardy orzech do zgryzienia |
rainy day | czarna godzina |
to cross one's fingers/to keep one's fingers crossed | trzymać za kogoś kciuki |
the cat is out of the bag | wyszło szydło z worka |
to be have like a bull in a china shop | poruszać się, zachowywać się jak słoń w składzie porcelany |
pie in the sky | gruszki na wierzbie |
night owl | nocny marek |
to make ends meet | wiązać koniec z końcem |
sleep like a log | spać jak suseł |
to buy a pig in a poke | kupować kota w worku |
to be hotheaded/ to be a hothead | być w gorącej wodzie kąpanym |
pigs might fly/pigs can fly/ when pigs fly | marzenia ściętej głowy |