Supreme Chamber of Audit | NIK |
international jurisdiction | jurysdykcja krajowa |
Minister of Foreign Affairs | MSZ |
partnership | spolka osobowa |
company | spolka kapitalowa |
the Code of Commercial Partnerships & Companies | kodeks spolek handlowych |
limited liability company | sp z o.o. |
deed of conveyance | przeniesienie prawa wlasnosci |
securities | papiery wartosciowe |
sales contract | umowa na dostawy sukcesywne |
sale contract = contract of sale | umowa sprzedazy (2) |
to execute a contract | sporzadzac umowe |
to perform a contract | wykonac umowe |
to make a contract | zawierac umowe |
to breach a contract | naruszyc/zlamac warunki umowy |
a contract expires | umowa wygasa |
to conclude = to enter into a contract | wejsc w umowe |
to withdraw from a contract | odstapic od umowy (bez uzywania produktu) |
to terminate a contract | zakonczyc umowe (z uzyciem produktu) |
employment agreement | umowa o prace |
this agreement is made the third day of November one thousand nine hundred ninety nine | umowa zostala zawarta 3.11.1999 |
an agreement between A and B | umowa miedzy A a B |
terms and conditions | warunki |
hereinafter called "the Employee" | odtąd nazywany Pracobiorcą |
the Seller shall sell the flat with all the furniture stored therein | Kupiec sprzedaje mieszkanie ze wszystkimi meblami przechowywanymi w nim |
whereas | zwazywszy na to, ze |
therefore | w powyzszych okolicznosciach |
whereby | ninejszym |
to warrant | zapewniac, gwarantowac, zaswiadczac |
ABC Corporation is engaged in the business of warehousing and distributing | firma ABC zajmuje sie magazynowaniem i dystrybucją |
Contractor is in the business of and warrants | Zleceniobiorca zajmuje sie swiadczeniem uslug w zakresie... i w zwiazku z tym oswiadcza, ze... |
carry out said Services with due skill and care | wykonywac uslugi z nalezyta starannoscia i biegloscia |
Corporation (US) albo Company (UK) | spolka kapitalowa |
objects of the contract | przedmioty umowy |
Buyer Seller / Purchaser Vendor | Kupujący Sprzedawca (2) |
Mortgager Mortgage | dluznik hipoteczny wierzyciel hipoteczny |
Contractor Principal | zleceniobiorca, uslugodawca zleceniodawca, uslugobiorca |
Lessor Lessee / Landlord Tenant | wydzierzawiajacy najemca / wynajmujacy dzierżawca |
Donor Donee | darczynca obdarowany |
witnesseth | poswiadczac (arch. forma) |
consideration | swiadczenia |
the Agreement witnesseth that is mutually agreed between the said parties as follows | umowa zaswiadcza ze str wspolnie uzgodnily co nastepuje |
in consideration of the premises and the mutual agreements herein contained | w zamian za/ w zwiazku z/ z uwagi na postanowienia wstepne zawarte w nieniej umowie |
it is agreed as follows | postanawia sie co nastepuje |
now it is hereby agreed as follows | strony uzgodnily co nastepuje |
now threfore,..., the parties, intending to be legally bound, agree as follows | w powyzszych okolicznosciach, niniejszym,..., str chcac zawrzec stosunek prawny, postanowia co naste |
Agreement vs agreement | umowa vs porozumienie |
shall provide services | jest zobowiazany do wykonania uslug - obligation |
to be entitled to | byc uprawnionym do |
agree | postanawiac, uzgadniac |
represent | oswiadczac, zaswiadczac |
applicable law = governing law | prawo wlasciwe |
jurisdiction | wlasciwosc sadowa |
and shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts | a nin umowa bedzie poddana wylacznej wlasciwosci sadow ang |
Governing Law. This Agreement shall be construed in accordance with the laws of England and Wales | prawem wlasciwym dla interpretacji nin umowy jest prawo Anglii i Walii |
Arbitration | Arbitraż lub sąd polubowny |
award | wyrok sadu arbitrazowego |
judgement | wyrok sadowy |
verdict | wyrok lawy przysieglych |
to issue a judgment | wydawac wyrok na |
equity law | prawo slusznosci |
as of this date | w chwili zawarcia umowy |
from time to time | w chwili zajscia zdarzenia |
in the event of | w przypadku |
a default in payment of the rent | zaleganie z zaplata czynszu |
the Tenant shall pay the interest for the delay | najemca zaplaci odsetki za zwloke |
in the amount of Base Landing Rate published by the Bank from time to time | w wysokosci podstawowej stopy procentowej podawanej do wiadomosci przez bank w danym momencie |
the Property is in good working condition as of this date | wlasnosc/mienie jest w dobrym stanie technicznym w chwili zawarcia umowy |
this Agreement shall be construed in all respects in accordance with the laws of... | nin umowa bedzie interpretowana pod kazdym wzgledem zgodnie z prawem... |
the Parties agree to submit to the jurisdiction of the Dutch Court | str nin umowy zgadzaja sie poddac wlasciwosci sadu holenderskiego |
however, at any time during the pendency of a dispute either Party may request the other to... | jednakze w dowolnym momencie trwania sporu ktorakolwiek ze stron moze zazadac od 2 str |
to enter into alternative dispute resolution procedures mutually agreeable to the Parties | poddania sie procedurze alternatywnego rozwiaz. sporow ktora bedzie akceptowalna przez obie str |