without notice or payment in lien of notice in the case of serious or persistent misconduct | bez zachowania okresu wypow. lub wyplaty ekwiwalentu za okres wyp. w przyp. powaz. lub uporcz. zanie | |
to cause a major breach of the Employer's disciplinary rules | naruszyć regulamin pracy określowy przez pracodawcę | |
to serve sth on sb | doreczyc cos komus | |
notices | powiadomienia, zawiadomienia | |
summon | wezwanie do stawienia sie w sadzie | |
1st class mail | przesylka kurierska/priorytetowa | |
to be sent by personal service | zostac doreczonym do rak wlasnych | |
registered mail | list polecony | |
required to be given under this Agreement | doreczane na mocy nin umowy | |
to the Party's respective addresses | na wlasciwe adresy strony | |
any and all notices to be given pursuant to or under this Agreement | wszelkie zawiadomienia ktore maja byc doreczone na mocy nin umowy | |
this Agreement has been executed in both the Polish lang and the Eng lang | nin umowa zostala sporzadzona w jezykach polskim i ang w 2 wersjach jezykowych | |
each of which is an official version. | a kazda z tych wersji jezykowych jest wersja obowiazująca. | |
In the event of any inconsistency or ambiguity between the Pl lang version and the Eng lang ver | W razie jakichkolwiek niezgodnosci | |
the Eng lang ver shall prevail | tekst ang zostanie uznany jako obowiazujacy | |
Testimonium clause (testing clause) with Signatures | Akt ten odczytano, przyjeto i podpisano | |
in witness of which | na dowod czego | |
contract of mandate | umowa zlecenie | |
natural person | osoba fizyczna | |
Chancellor | kanclerz | |
Bursar | kwestor | |
Chair | katedra | |
Department | zakład | |
Laboratory | pracownia | |
Reader | adiukt | |
residing IN a city | zamieszkalym w miescie | |
residing AT a village | zamieszkalym na wsi | |
employed as holding the position of | zatrudnionym w charakterze | |
provide the services of transmission and sales of energy | swiadczyc uslugi przesyłowe i sprzedazy energii elektrycznej | |
4 the purpose of this contract the following terms shall be used | ze uzyte w umowie okreslenia oznaczaja | |
out of the control of the Parties | niezalezne od woli stron | |
anticipated/ prevented by the Parties | przewidziane/zapobiegniete przez strony | |
exercising maximum diligence and care | dokladac maksymalnej starannosci | |
Parties in mutual consideration of sth | strony z zastosowaniem zasady wzajemnych swiadczen | |
contractor | uslugodawca | |
principal | uslugobiorca | |
the object of the company's business shall be | przedmiotem dzialalnosci spolki jest | |
the scope of services shall be | zakres uslug obejmuje | |
defects in merchantability, quality and fitness for a particular purpose | wady fizyczne | |
defective title to movable and immovable property | wady prawne | |