la nouvelle loi sur l'emploi du français | nowa ustawa o używaniu j.fr |
l'assemblée nationale | zgromadzenie narodowe |
adpoter | przyjąć ustawe |
vu la décision | biorąc pod uwagę |
le conseil constitutionnel | trybunał konstytucyjny |
promulguer | ogłosił ustawę |
la teneur suit | co następuje |
en vertu | na mocy |
la personnalité | tożsamość |
relative à qch/sur qch | o czymś |
les services publics | urzędy państwowe |
la communauté | wspólnota |
des échanges | handel |
la désignation | oznaczenia |
l’étendue | zakres |
s’appliquer à | mieć zastosowanie/ dotyczyc |
quittances | pokwitowania |
les dispositions du présent article | ustawy niniejszego artykułu |
la dénomination | nazewnictwo |
l'appellation | nazwa |
l'inscription | zapis |
l'annonce | wzmianka |
sur la voie publique | przy drogach/w miejscu publicznym/dostępnym |
connu du plus large public | powszechnie znany |
en violation des dispositions | narusza przepisy |
apposé | sporządzony |
par un tiers utilisateur | przez osobą trzecią |
une personne morales de droit privé | osoba prawna podlegająca prawu prywatnemu |
une personne morales de droit public | osoba prawna prawa publicznego/osoba działająca w ramach umowy cywilno-prawnej |
mettre l'utilisateur en demeure | wezwać użytkownika |
à ses frais | na jej koszt |
dans le délai fixé | w określonym terminie |
l'irrégularité constatée | stwierdzone nieprawidłowości |
la mise en demeure | powiadomienie urzędowe/ wezwanie |
la gravité du manquement | szkodliwość uchybienia/wykroczenia |
retiré | cofnięte |
contrevenant | przestępca |
quels que soient | niezależnie |
les stipulations du contrat | postawienia/ ustalenia umowy |
les termes de l'autorisation | terminy zezwolenia |
accordé | przyznane/ udzielone |
visé à | będący przedmiotem/o którym mowa |
exercer une mission | pełnić funkcję |
faire l’objet de traduction | być tłumaczonym |
au nombre de deux | w dwóch egzemplarzach |
complété | sporządzony |
la presentation | wersja |
dans tous les cas | we wszystkich przypadkach |
la présentation française | wersja francuska |
lisible, audible ou intelligible | zrozumiałe w mowie i piśmie/ w formie ustnej jak i pisemnej |
conseil d'état | rada stanu |
etre déroge à | nie mieć zastosowania |
quels qu'en soient | niezależnie od |
l'objet | cel |
rédigé | sporządzony, sformułowany |
des termes étrangers | terminy obce |
dans les conditions prévues par les dispositions réglementaires | w warunkach przewidzianych przez przepisy regulujace |
l'enrichissement | wzbogacenie |
ne sont pas applicables | nie mają zastosowania |
conclu | zawarty |
activité | działalność |
executer intégralement | realizować w całości |
comporter | zawierać |
faire foi | mieć moc prawną |
une manifestation | wydarzenie |
distribué | zapewniony |
documents préparatoire | przygotowawcze, wstępne |
documents de travail | dokumenty robocze |
le compte rendu de travaux | sprawozdanie z prac |
émané de | wydany przez |
le code du travail | kodeks pracy |
la subvention | dotacja |
il faut désormais lire | od tej pory obowiązuje co następuje |
le contrat de travail | umowa o pracę |
sans correspondant en français | i nie istnieje odpowiednik |
à la demande de | na wniosek |
discordonance | rozbieznosc |
invoqué contre | stanowi odniesienie w stosunku |
se prevaloir à l'encontre | wystepowac przeciwko |
faire grief | kwestionować, wyrazić sprzeciw |
des clauses d'un contrat | klauzule umowy |
la violation | naruszenie |
de même | podobnie |
le règlement intérieur | regulamin wewnętrzny |
obligations | obowiązki |
le convention | porozumienie |
est insopposable à | stanowią podstawy |
pour ne pas introduire en erreur | aby nie wprowadzić błąd |
prescription | zarządzenie, przepis |
alinéa | przepis |
la parfaite connaissance d'une langue étrangère | biegła znajomość jezyka obcego |
Toutefois | tymczasem |
les directeurs de publications rédigées | osoby odpowiedzialne za teksty opublikowane |
en tout ou partie | w całości lub częściowo |
enseignement | nauczeni |
thèses | prace doktorskie |
mémoires | prace licencjackie lub magisterskie |
un établissement d'enseignement | instytucja nauczania |
le professeur associé | profesor współpracujący z zagranicą |
un professeur invité | profesor wizytujący |
disepnser | zapewniać |
ne sont pas soumis à cette obligation | nie są objęte tym wymogiem |
dans la loi | w ustawie |
o edukacji | d'orientation sur l'éducation |
la maîtrise | opanowanie |
font partie | stanowią |
relative à la liberté de communication | o wolności komunikacji |
dans l'ensemble des émissions | we wszystkich programach |
des messages publicitaires | reklamy |
services de radiodiffusion ou de distribution | jednostki radiofonii i telewizji |
quel que soit leur mode de diffusion ou de distribution | niezależnie od sposobu ich nadawania lub dystrybucji |
oeuvres cinématographiques | utwory filmowe |
en version originale | w wersji oryginalnej |
l'obligation prévue | wymóg przewidziany |
conçus pour | przewidziany/ przeznaczony do |
intégralement diffusés | w całości emitowany |
dont la finalité est l'apprentissage | których celem jest nauka |
ceremonies cultuelles | uroczystości religijne |
émission | program |
compléments | uzupełnienie/dodatek do ustawy |
insertion | włączenie |
au respect | o poszanowaniu |
l'emploi | użycie |
une marque de fabrique | znak fabryczny |
une marque de commerce | znak handlowy |
une marque de service | znak towarowy |
en même sens | o takim samym znaczeniu, |
approuvés dans les conditions prévues | zatwierdzony w warunkach przewidzianych |
cette interdiction s'applique aux | niniejszy zakaz ma zastosowanie wobec |
une mission de service public | spełnienie służby publicznej |
l'octroi | przyznanie, nadanie praw |
les collectivités | zrzeszenia |
subordonner à la respect | przestrzeganie przepisów |
entrainer restitution totale | może skutkować koniecznością zwrócenia całości |
les officiers | oficerowie |
agents de police judiciaire | funkcjonariusze policji kryminalnej |
code de procédure pénale | kodeks postępowania karnego |
les agents énumérés | funkcjonariusze wymienieni |
code de la consommation | kodeks praw konsumenta |
sont habilités à rechercher et constater les infractions | są uprawnieni do ściagania i stwierdzania wykroczeń |
pour l'application | w rozumieniu |
a cet effet | w tym celu |
peuvent pénétrer de jour dans les lieux et véhicules énumérés | mogą wchodzic za dnia do lokali i pojazdów wymienionych |
dans le même code | w tym samym kodeksie |
à l'excpetion des lieux qui sont à usage d'habitation | z wyjątkiem lokali, które są lokalami mieszkalnymi |
consulter les documents | wydawac dokumenty |
l'accomplissement de leur mission | wykonanie ich obowiązków |
recueillir son convocation | wzywać do wyjaśnienia |
renseignements et justifications propres à l'accomplissement de leur maison | zbierać informacje i dowody właściwe do wypełnienia danej misji |
prélever un exemplaire des biens ou produits mis en cause | pobrac zakwestionowane / podejrzane dobra |
un décret | dekret |
quiconque | ktokolwiek |
entreaver | utrudniać |
agents mentionnés | podmioty |
ne met pas à leur disposition tous les moyens nécessaires | nie udostępnia wszelkich niezbędnych środków |
est passible des peines prévues par | podlega karze przewidzianej przez |
les infractions aux dispositions | naruszenie przepisów |
pris pour l'application de la présente loi | sporządzonych w celu wprowadzenia w życie |
należy odnotować w protokołach | sont constatées par procès-valeur |
jusqu'à prévue du contraire | do czasu przedstawienia dowodu przeciwnego |
sous peine de nullité | pod rygorem nieważności |
être adressés | przekazane |
dans les cinq jours qui suivent clôture | w ciągu 5 dni od ich zamknięcia |
à l'intéressé | stronie zainteresowanej |
toute association déclarée se proposant par ses statuts la défense | każde stowarzyszenie zarejestrowane zgodnie z prawem, którego statusowym celem jest obron |
fixées par décret | zatwierdzony na mocy dekretu |
peut exercer les droits reconnus à la partie civile | może występować w charakterze powoda cywilnego |
la présente loi est d'ordre public | niniejsza ustawa ma charakter państwowy |
sans préjudice de la législation | bez uszczerbku/naruszania przepisów prawa/uregulowań |
ne s'opposent pas à leur usage | i nie sprzeciwiaja sie ich uzywaniu |
communique aux assemblées | przedstawi parlamentarzystom/zgromadzeniom |
des dispositions des conventions et traités | przepisy konwencji i traktatów |
les infractions aux dispositions | naruszenie przepisów |
au plus tard | nie później niż |
Journal officiel | Dziennik Ustaw |
le ministre d'État | sekretarz stanu |
le ministre de l'Intérieur | Minister Spraw Wewnętrznych |
le ministre de l'Aménagement du territoire | Minister Gospodarki Przestrzennej (i Budownictwa- w PL) |
garde des Sceaux | Strażnik Pieczęci (w Ministerstwie Sprawiedliwości) |
le ministre de la Justice | Minister Sprawiedliwości |
le ministre des Affaires étrangère | Minister Spraw Zagranicznych |
le ministre de l'Éducation nationale | Minister Edukacji Narodowej |
le ministre de l'Economie | Minister Gospodarki |
le ministre de l'Équipement | Minister Infrastruktury (i Rozwoju- w PL) |
le ministre des Transports et du Tourisme | Minister Transportu i Turystyki |
le ministre de l'Emploi et de la Formation professionnelle | Minister Spraw Społecznych (w FR) |
le ministre de la Culture et de la Francophonie | Minister Kultury i Frankofonii |
le ministre de l'Enseignement supérieur | Minister Szkolnictwa Wyższego (Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego- w PL) |
le ministre du Budget | Minister Budżetu (w FR) |
porte-parole du Gouvernement | rzecznik rządu |
le ministre de la Recherche | minister rozwoju nauki |