| a bad workman blames his tools | złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy |
| one bird in the hand is worth two in the bush | lepszy wrobel w garsci niz golab/kanarek na dachu |
| a friend in need is a friend indeed | prawdziwych przyjaciol poznaje sie w biedzie |
| don't count your chickens before they are hatched | /nie mow hop/nie chwal dnia przed zachodem słońca/ nie dziel skory na niedzwiedziu |
| early bird catches the worm | kto rano wstaje temu pan bog daje |
| every cloud has a silver lining | nie ma tego zlego co by na dobre nie wyszlo |
| it never rains but it pours | nieszczescia chodza parami |
| rome wasn't built in a day | nie od razu krakow zbudowano |
| all that glitters is not gold | nie wszystko złoto co się swieci |
| don't judge the book but its cover | nie oceniaj ksiazki po okladce |
| a tough nut to crack | twardy orzech do zgryzienia |
| curiosity killed the cat | ciekawość to pierwszy stopień do piekła |
| first come, first served | kto pierwszy ten lepszy |
| too many cooks spoiled the broth | gdzie kucharek sześć tam nei ma co jeść |
| nothing is impossible to a willing mind | dla chcącego nic trudnego |
| practice makes perfect | trening czyni mistrza |