a bad workman blames his tools | złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy | |
one bird in the hand is worth two in the bush | lepszy wrobel w garsci niz golab/kanarek na dachu | |
a friend in need is a friend indeed | prawdziwych przyjaciol poznaje sie w biedzie | |
don't count your chickens before they are hatched | /nie mow hop/nie chwal dnia przed zachodem słońca/ nie dziel skory na niedzwiedziu | |
early bird catches the worm | kto rano wstaje temu pan bog daje | |
every cloud has a silver lining | nie ma tego zlego co by na dobre nie wyszlo | |
it never rains but it pours | nieszczescia chodza parami | |
rome wasn't built in a day | nie od razu krakow zbudowano | |
all that glitters is not gold | nie wszystko złoto co się swieci | |
don't judge the book but its cover | nie oceniaj ksiazki po okladce | |
a tough nut to crack | twardy orzech do zgryzienia | |
curiosity killed the cat | ciekawość to pierwszy stopień do piekła | |
first come, first served | kto pierwszy ten lepszy | |
too many cooks spoiled the broth | gdzie kucharek sześć tam nei ma co jeść | |
nothing is impossible to a willing mind | dla chcącego nic trudnego | |
practice makes perfect | trening czyni mistrza | |