| proceed to your assistance | płynąć tobie z pomocą |
| i require tug assistance | Potrzebuję asysty holownika |
| what kind of assistance is required? | jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna? |
| escort | eskorta |
| report damage | zgłoś uszkodzenia |
| i have damage to navigational equipment | Mam uszkodzone urządzenia nawigacyjne |
| proceed | płynąć dalej |
| i have problems with cargo/engine/navigation | mam problemy z ładunkiem/silnikiem/nawigacją |
| crew of MV | załoga statku |
| straciłem człowieka/ludzi za burtą na pozycji | i have lost person(s) overboard in position |
| Assist with search in vicinity of position | Pomóżcie w poszukiwaniu w pobliżu pozycji |
| all vessels in vicinity of position ... keep sharp lookout and report to | wszystkie statki w poblizu pozycji ... prosi się o obserwację i zgłoszenie do |
| i am proceeding for assistance | płynę na pomoc |
| ETA | estimated time of arrival |
| search in vicinity of position | Poszukuję w pobliżu pozycji |
| stop search | zaprzestać poszukiwań |
| return to | wrócić do |
| proceed with your voyage | kontynuujcie swoją podróż |
| what is the result of search? | jaki jest rezulatat poszukiwań |
| pick up | wyciągnąć z wody |
| what is your present course and speed? | jaki jest twój obecny kurs i prędkość? |
| my present course ... degrees, my speed ... knots | mój obecny kurs ... stopni, moja prędkość ... węzłów |
| report number of persons on board | podaj ilość osób na statku |
| no person injured | nie ma osób rannych |
| number of persons on board | podaj ilosc osob na statku |
| i have no damage | nie mam uszkodzeń |
| number of injured persons /casualties | ilość osób rannych/ ilość ofiar |
| will you abandon vessel? | czy opuścicie statek? |
| i will not abandon vessel | nie opuszczę statku |
| is your EPIRB/SART transmitting? | czy twoja radiopławka radaryjna EPIRB i twój transponder radarowy SART nadają? |
| my EPIRB/SART id transimtting by mistake | moja radiopławka EPIRB i mój transponder radarowy nadają przez pomyłkę |
| did you transmit a DSC distress alert? | Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC? |
| I transmitted a DSC alert by mistake | Nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC przez pomyłkę |
| How many lifeboats/ liferafts (with how many persons) will you launch? | Ile łodzi/ tratw ratunkowych (z iloma osobami) spuścisz w wodę? |
| How many persons will stay on board? | Ile osób pozostanie na statku? |
| No person will stay on board | nikt nie pozostanie na statku |
| What is the weather situation in your position? | Jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji? |
| visibility good | widzialność dobra |
| cardinal points | punkty kardynalne |
| visibility moderate | widzialność umiarkowana |
| visibility poor | widzialność słaba |
| smooth sea | morze spokojne |
| moderate sea | morze umiarkowane |
| rough sea | morze wzburzone |
| high sea | morze wysokie |
| slight swell | niewielka martwa fala |
| moderate swell | umiarkowana martwa fala |
| heavy swell | potężna martwa fala |
| current | prąd |
| węzły | knots |
| are there dangers in navigation? | czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne? |
| no dangers to navigation | nie ma żadnych niebezpieczeństw nawigacyjncych |
| abnormally low tides | nienormalnie niskie pływy |
| mines | miny |
| received MAYDAY from MV on VHF channel | otrzymałem MAYDAY ze statku MV na kanale UKF |
| vessel in position | statek na pozycji |
| flooded | uległ zalaniu |
| on fier | pali się |
| had explosion | miał eksplozję |
| listing | ma przechył |
| in danger of capsizing | w niebezpieczeństwie wywrócenia się |
| disabled and drift | niespawny i dryfuje |
| abandoned | opuszczony |
| vessel requires assistance | statek potrzebuje pomocy |
| received your MAYDAY | przyjałem twoje wyzwanie pomocy MAYDAY |
| i will act as on-scene co-ordinator | będę działał jako koordynator na miejscu |
| i will show following signals | pokaże następujące sygnały |
| i will show following lights | pokażę następujące światła |
| can you proceed to distress position? | czy możesz popłynąć na pozycję wzywającego pomocy? |
| i can proceed to distress position | mogę popłynąć na pozycję wzywającego pomocy |
| my ETA at distress position | mój spodziewany czas przybycia na pozycję wzywającego pomocy |
| carry out search pattern | wykonać poszukiwania według wzoru |
| initial course | początkowy kurs |
| search speed | prędkość poszukiwania |
| carry out search radar | przeprowadzić poszukiwanie radarowe |
| allocated track number | przydzielono pasmo numer |
| adjust interval between vessels | dostosować odległość pomiędzy sobą |
| adjust track spacing | dostosować odległość pasm pomiędzy sobą |
| search speed now | prędkość poszukiwania w chwili obecnej |
| alter course | zmienić kurs |
| alter course for next leg of track | zmienić kurs na następną cześć trasy |
| we resume search in position | wznawiamy poszukiwania w pozycji |
| crew has abandoned vessel | załoga opuściła statek |
| keep sharp lookout for lifbeoats | prowadzić poszukiwania łodzi ratunkowych |
| liferaft | tratwa ratunkowa |
| persons in water | osoby w wodzie |
| acknowledgement | potwiedzenie |
| relay | przekazanie |