proceed to your assistance | płynąć tobie z pomocą | |
i require tug assistance | Potrzebuję asysty holownika | |
what kind of assistance is required? | jakiego rodzaju pomoc jest potrzebna? | |
escort | eskorta | |
report damage | zgłoś uszkodzenia | |
i have damage to navigational equipment | Mam uszkodzone urządzenia nawigacyjne | |
proceed | płynąć dalej | |
i have problems with cargo/engine/navigation | mam problemy z ładunkiem/silnikiem/nawigacją | |
crew of MV | załoga statku | |
straciłem człowieka/ludzi za burtą na pozycji | i have lost person(s) overboard in position | |
Assist with search in vicinity of position | Pomóżcie w poszukiwaniu w pobliżu pozycji | |
all vessels in vicinity of position ... keep sharp lookout and report to | wszystkie statki w poblizu pozycji ... prosi się o obserwację i zgłoszenie do | |
i am proceeding for assistance | płynę na pomoc | |
ETA | estimated time of arrival | |
search in vicinity of position | Poszukuję w pobliżu pozycji | |
stop search | zaprzestać poszukiwań | |
return to | wrócić do | |
proceed with your voyage | kontynuujcie swoją podróż | |
what is the result of search? | jaki jest rezulatat poszukiwań | |
pick up | wyciągnąć z wody | |
what is your present course and speed? | jaki jest twój obecny kurs i prędkość? | |
my present course ... degrees, my speed ... knots | mój obecny kurs ... stopni, moja prędkość ... węzłów | |
report number of persons on board | podaj ilość osób na statku | |
no person injured | nie ma osób rannych | |
number of persons on board | podaj ilosc osob na statku | |
i have no damage | nie mam uszkodzeń | |
number of injured persons /casualties | ilość osób rannych/ ilość ofiar | |
will you abandon vessel? | czy opuścicie statek? | |
i will not abandon vessel | nie opuszczę statku | |
is your EPIRB/SART transmitting? | czy twoja radiopławka radaryjna EPIRB i twój transponder radarowy SART nadają? | |
my EPIRB/SART id transimtting by mistake | moja radiopławka EPIRB i mój transponder radarowy nadają przez pomyłkę | |
did you transmit a DSC distress alert? | Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC? | |
I transmitted a DSC alert by mistake | Nadałem sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC przez pomyłkę | |
How many lifeboats/ liferafts (with how many persons) will you launch? | Ile łodzi/ tratw ratunkowych (z iloma osobami) spuścisz w wodę? | |
How many persons will stay on board? | Ile osób pozostanie na statku? | |
No person will stay on board | nikt nie pozostanie na statku | |
What is the weather situation in your position? | Jaka jest sytuacja pogodowa na twojej pozycji? | |
visibility good | widzialność dobra | |
cardinal points | punkty kardynalne | |
visibility moderate | widzialność umiarkowana | |
visibility poor | widzialność słaba | |
smooth sea | morze spokojne | |
moderate sea | morze umiarkowane | |
rough sea | morze wzburzone | |
high sea | morze wysokie | |
slight swell | niewielka martwa fala | |
moderate swell | umiarkowana martwa fala | |
heavy swell | potężna martwa fala | |
current | prąd | |
węzły | knots | |
are there dangers in navigation? | czy są jakieś niebezpieczeństwa nawigacyjne? | |
no dangers to navigation | nie ma żadnych niebezpieczeństw nawigacyjncych | |
abnormally low tides | nienormalnie niskie pływy | |
mines | miny | |
received MAYDAY from MV on VHF channel | otrzymałem MAYDAY ze statku MV na kanale UKF | |
vessel in position | statek na pozycji | |
flooded | uległ zalaniu | |
on fier | pali się | |
had explosion | miał eksplozję | |
listing | ma przechył | |
in danger of capsizing | w niebezpieczeństwie wywrócenia się | |
disabled and drift | niespawny i dryfuje | |
abandoned | opuszczony | |
vessel requires assistance | statek potrzebuje pomocy | |
received your MAYDAY | przyjałem twoje wyzwanie pomocy MAYDAY | |
i will act as on-scene co-ordinator | będę działał jako koordynator na miejscu | |
i will show following signals | pokaże następujące sygnały | |
i will show following lights | pokażę następujące światła | |
can you proceed to distress position? | czy możesz popłynąć na pozycję wzywającego pomocy? | |
i can proceed to distress position | mogę popłynąć na pozycję wzywającego pomocy | |
my ETA at distress position | mój spodziewany czas przybycia na pozycję wzywającego pomocy | |
carry out search pattern | wykonać poszukiwania według wzoru | |
initial course | początkowy kurs | |
search speed | prędkość poszukiwania | |
carry out search radar | przeprowadzić poszukiwanie radarowe | |
allocated track number | przydzielono pasmo numer | |
adjust interval between vessels | dostosować odległość pomiędzy sobą | |
adjust track spacing | dostosować odległość pasm pomiędzy sobą | |
search speed now | prędkość poszukiwania w chwili obecnej | |
alter course | zmienić kurs | |
alter course for next leg of track | zmienić kurs na następną cześć trasy | |
we resume search in position | wznawiamy poszukiwania w pozycji | |
crew has abandoned vessel | załoga opuściła statek | |
keep sharp lookout for lifbeoats | prowadzić poszukiwania łodzi ratunkowych | |
liferaft | tratwa ratunkowa | |
persons in water | osoby w wodzie | |
acknowledgement | potwiedzenie | |
relay | przekazanie | |