maiden name | nazwisko panieńskie |
maiden | panna, dziewica |
spill the beans | wygadać się, wyjawić tajemnicę, rozgłaszać coś |
throw a party | organizować przyjęcie |
hence | w taki sposób; dlatego; w ten sposób; i stąd; w związku z tym |
to be out of range | nie mieć zasięgu (w komórce) |
butt | tyłek |
move your butt | rusz tyłek |
to keep something a secret | utrzymać/ zachować tajemnice / coś w tajemnicy |
don't say a word | nie puść pary z ust/ nic nie mów/ nie wyjaw tajemnicy |
keep it between us | niech to zostanie między nami |
keep it to yourself / keep it to yourself | zachowaj to (jakąś informacje) dla siebie - nie mów nikomu |
cameraman | kamerzysta; operator filmowy |
hen party | wieczór panieński |
stag party | wieczór kawalerski |
rehearsal dinner | próbny obiad np. przed weselem |
undertaking | przedsięwzięcie |
registry office | urząd stanu cywilnego |
vendor | sprzedawca |
street vendor | sprzedawca / handlarz uliczny |
tail-coat | frak |
tuxedo | smoking - ubranie męskie |
suit | garnitur |
reception venue | miejsce przyjęcia / wesela |
to stir | mieszać/ zamieszanie/ wrzawa |
burden | ciężar/ brzemię/ obciążenie |
leftovers | resztki (jedzenia) np. z przyjęcia |
accuse | oskarżać, obwiniać |
run out of ideas | brak pomysłów |
crayons | kredki świecowe |
watercolours | akwarele (Farby) |
resourcefulness | zaradność, przedsiębiorczość |
spill the beans | wygadać się (jakąś tajemnice) |