salad days | cielęce/młodzieńcze lata |
to set the record straight | wyjaśnić nieporozumienia |
to give sb pause | zmuszać do refleksji |
spitting image | wypisz, wymaluj |
force of habit | siła przyzwyczajenia |
to be wiped off the face of the globe | zniknąć z powierzchni globu, zostać usuniętym |
to blacken someone's character | oczerniać kogoś |
to put one's head above the parapet | ryzykować |
pile it on the agony | dramatyzować, przesadzać |
on a silver platter | jak na tacy, za darmo |
to make your presence felt | dać odczuć swoją obecność |
at the top of the agenda | na szczycie listy |
not to have a civil word to say for sb | nie móc o kimś powiedzieć dobrego słowa |
be on a collision course | grozić konfliktem |
not to be carved on tablets of stone | nie jest utrwalona (np. decyzja) |
in mint condition | w bardzo dobrym stanie |
a familiar ring | coś brzmi znajomo |
to go purple (in the face) | wkurzyć się |
to pay tribute to someone | oddać komuś hołd, chwalić kogoś |
come out of the closet | ujawnić, że jest się homoseksualistą |
with one accord | zgodnie, jednomyślnie |
cabin | chata |
of one's own accord | z własnej woli |
a sympathetic ear | życzliwy słuchacz |
buffoon | błazen, pajac |
to take sth by storm | wziąć coś szturmem |
last resort | ostatnia deska ratunku |
tobacco | tytoń |
bully pulpit | wysoka pozycja, dzięki której można przekonać ludzi do swoich racji |
cabinet | rząd |