I must express my dissatisfaction with ... | Muszę wyrazić swoje niezadowolenie z... | |
I would like to ask for furthe information concerning... | Chciałbym zapytać o dalsze informacje dotyczące... | |
I wonder/was ondering if I could ask you to | zastanawiam sie czy moglabym prosic cie.... | |
I'm just writing to tell you that .... | napisałem aby powiedzieć ci, że.... | |
Looking forward to hearing from you. | Czekam z niecierpliwością na wiadomość od Ciebie. | |
Hope to hear from you | Mam nadzieję, że wkrótce się odezwiesz. | |
I am writing to enquire about … | Piszę z zapytaniem o … | |
Could you please send me further details about … ? | Czy moglibyście przesłać mi dalsze szczegóły na temat … ? | |
I would appreciate a reply at your earliest convenience. | Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. | |
I am writing in response to/with regard to your advertisement which appeared in (nazwa pisma) on (da | Piszę w odpowiedzi na/ w odniesieniu do Waszego ogłoszenia, które ukazało się w … dnia… . | |
I would like to apply for the post of / position of … | Chciałabym ubiegać się o pozycję … | |
I wolud therefore be grateful if you could consider a full refund of (cena zakupu) | Dlatego byłabym wdzięczna, gdybyście Państwo mogli rozważyć całkowity zwrot pieniędzy w wysokości … | |
I am writing in connection with... | Piszę w związku z... | |
I am of the same/a similar opinion because... | Jestem tego samego/podobnego zdania, ponieważ... | |
l am of a different/opposite opinion because... | Jestem innego/przeciwnego zdania, ponieważ... | |
I am planning to... and that is why I found this advertisement interesting/important | Ja planuje ... i daltego ja uznałem to ogłoszenie za bardzo interesujące/ ważne | |
I am still not sure about one thing/problem, namely... | Nadal nie jestem pewny o jednej rzeczy/problemie, mianowicie.. | |
I have already written to... about it but nothing has changed. | I już pisałem o tym do (...) o tym ale nic sie nie zmieniło. | |